se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود التكرم باحضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات. V.98-52131 |
se ruega a los delegados que lleven consigo a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود احضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات. V.99-84214 |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen con anterioridad a la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. | UN | وبما أن من المتوقع وجود عدد كبير من المشاركين، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة المبادرة إلى التسجيل في أقرب وقت ممكن. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen con anterioridad a la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقعين، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة أن يسجلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن. |
El proyecto de renovación de la Sede que se lleva a cabo en el marco del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura tiene repercusiones para el espacio del garaje. Así pues, se ruega a los delegados que se aseguren de que todas las zonas de estacionamiento reservadas para diplomáticos estén completamente ocupadas antes de estacionar en otro lugar. | UN | ولقد أثّر تنفيذ مشروع تجديد مباني المقر حسب المخطط العام على حيز المرأب، ولذا يرجى أن تتكرم بالتأكد من أن جميع أماكن الوقوف المخصصة للسيارات الدبلوماسية مشغولة إلى أقصى حد لها قبل أن توقف سيارتك في أماكن أخرى. |
Una vez iniciada la Conferencia, se ruega a los delegados que deseen hacer uso de la palabra en el Pleno que indiquen su nombre al oficial de conferencias de la Sala del Pleno (Sala de conferencias A). | UN | وبمجرد بدء المؤتمر، يرجى من الوفود التي تود التكلم في الجلسات العامة أن تعطي أسماءها لموظف شؤون المؤتمرات في قاعة الجلسات العامة (قاعة المؤتمرات A). |
se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación, ubicada en la planta baja del edificio del UNITAR, en Primera Avenida y calle 45, para que se les tome una fotografía y se les expida el pase; | UN | وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية بالطابق اﻷول بمبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص الدخول لهم؛ |
se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود التكرم باحضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات . V.99-81336 |
se ruega a los delegados que ocupen sus asientos a más tardar a las 9.45 horas. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود التواجد في أماكنهم بحلول الساعة 45/9 صباحا. |
Por razones de economía, sólo se ha hecho una tirada reducida del presente documento. se ruega a los delegados que lleven consigo a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos. | UN | لدواعي الوفر ، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود من النسخ ، ويرجى من أعضاء الوفود التكرم باحضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات . V.98-52099 |
11. La apertura oficial de la Conferencia política de alto nivel tendrá lugar el martes 9 de diciembre de 2003, a las 10.00 horas, en el Salón del Pleno del Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI. se ruega a los delegados que ocupen sus asientos a más tardar a las 9.45 horas. | UN | 11- سيُفتتح المؤتمر السياسي الرفيع المستوى يوم الثلاثاء، 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، الساعة 00/10 صباحاً، في قاعة الجلسات العامة (Plenary Hall) بمركز المؤتمرات (Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI). ويرجى من أعضاء الوفود التواجد في أماكنهم بحلول الساعة 45/9 صباحاً. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen antes de la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لضخامة عدد المشاركين المتوقع حضورهم، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة أن يسجلوا أنفسهم في أبكر وقت ممكن. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen con anterioridad a la apertura del período de sesiones de la Conferencia, que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen antes de la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لضخامة عدد المشاركين المتوقع حضورهم، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة أن يسجلوا أنفسهم في أبكر وقت ممكن. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen antes de la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لضخامة عدد المشاركين المتوقع حضورهم، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة أن يسجلوا أنفسهم في أبكر وقت ممكن. |
El proyecto de renovación de la Sede que se lleva a cabo en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura ha afectado al espacio del garaje. Así pues, se ruega a los delegados que se aseguren de que todas las zonas de estacionamiento reservadas para diplomáticos estén completamente ocupadas antes de estacionar en otro lugar. | UN | ولقد أثّر تنفيذ مشروع تجديد مباني المقر حسب المخطط العام على حيز المرأب، ولذا يرجى أن تتكرم بالتأكد من أن جميع أماكن الوقوف المخصصة للسيارات الدبلوماسية مشغولة إلى أقصى حد لها قبل أن توقف سيارتك في أماكن أخرى. |
El proyecto de renovación de la Sede que se lleva a cabo en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura ha afectado al espacio del garaje. Así pues, se ruega a los delegados que se aseguren de que todas las zonas de estacionamiento reservadas para diplomáticos estén completamente ocupadas antes de estacionar en otro lugar. | UN | ولقد أثّر تنفيذ مشروع تجديد مباني المقر حسب المخطط العام على حيز المرآب، ولذا يرجى أن تتكرم بالتأكد من أن جميع أماكن الوقوف المخصصة للسيارات الدبلوماسية مشغولة إلى أقصى حد لها قبل أن توقف سيارتك في أماكن أخرى. |
Una vez iniciada la Conferencia, se ruega a los delegados que deseen hacer uso de la palabra en el Pleno que indiquen su nombre al oficial de conferencias de la Sala del Pleno (Sala de conferencias A). | UN | وبمجرد بدء المؤتمر، يرجى من الوفود التي تود التكلم في الجلسات العامة أن تعطي أسماءها لموظف شؤون المؤتمرات في قاعة الجلسات العامة (قاعة المؤتمرات A). |
se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación (edificio del UNITAR, Primera Avenida y calle 45), para que se les tome una fotografía y se les confeccione el pase; | UN | وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية )مبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى( ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم؛ |
se ruega a los delegados que llenen y devuelvan los formularios el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |