se seguirá prestando asistencia técnica en la elaboración y aplicación de políticas que promuevan la igualdad de acceso a la educación. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة التقنية في مجال صوغ وتنفيذ السياسات التي تروج لتكافؤ فرص الحصول على التعليم. |
se seguirá prestando asistencia, principalmente a los refugiados somalíes, en forma de subsidios de subsistencia y pago de honorarios médicos. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة للاجئين الصوماليين أساساً، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية. |
se seguirá prestando asistencia jurídica en el marco del Programa Mundial de Asistencia Jurídica. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة القانونية ضمن اطار البرنامج العالمي للمساعدة القانونية. |
Por otra parte, se seguirá prestando apoyo a las zonas y comunidades que retroceden a una situación de pobreza. | UN | وفي ذات الوقت، سيستمر تقديم الدعم إلى المناطق والسكان الذين انزلقوا مرة أخرى إلى الفقر. |
En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب. |
se seguirá prestando servicios de asesoramiento jurídico y social a los refugiados y solicitantes de asilo, teniendo en cuenta las necesidades individuales. | UN | وسيستمر توفير خدمات المشورة القانونية والاجتماعية لصالح اللاجئين وملتمسي اللجوء على أساس الاحتياجات الفردية. |
se seguirá prestando particular atención a la incorporación de una perspectiva de género en la gestión regional y nacional y se organizarán y llevarán a cabo, donde sea necesario, actividades especiales de formación y orientación. | UN | وستواصل الإدارة الإقليمية والقطرية إيلاء اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وسوف يتم تخطيط وتنفيذ أنشطة تدريبية وتوجيهية خاصة حيثما كان ذلك ضروريا. |
También se seguirá prestando asistencia para la tramitación de las apelaciones, la realización de investigaciones, la prestación de asesoramiento jurídico y procesal y la realización de investigaciones jurídicas y administrativas. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة لتجهيز الطعون وإجراء التحقيقات وتقديم المشورة القانونية والإجرائية، والبحوث القانونية والإدارية. |
se seguirá prestando apoyo al Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura y su Junta de Síndicos. | UN | وسيستمر تقديم الدعم لصندوق التبرعات لضحايا التعذيب ومجلس أمناء الصندوق. |
se seguirá prestando asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة لعمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
se seguirá prestando apoyo a la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y a las recomendaciones complementarias adoptadas en la Reunión subregional de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وسيستمر تقديم الدعم لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومتابعة توصيات الاجتماع دون اﻹقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. | UN | وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
se seguirá prestando apoyo a la función cada vez más importante que desempeñan en los sectores económico y social las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | وسيستمر تقديم الدعم للدور المتنامي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. | UN | وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب. |
También se seguirá prestando apoyo a los consejos regionales y municipales. | UN | كذلك سيستمر تقديم الدعم للمجالس الإقليمية والبلدية. |
se seguirá prestando apoyo a los programas de fomento de la capacidad nacional, con especial hincapié en la capacitación de trabajadores locales en las esferas del desarrollo y la comunidad, especialmente de mujeres y muchachas. | UN | كما سيستمر تقديم الدعم لبرامج بناء القدرات الوطنية مع توجيه اهتمام لتدريب العاملين في مجال التنمية على الصعيد المحلي والاخصائيين المجتمعيين، ولا سيما النساء والفتيات. |
En relación con la gobernanza, se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación en el sector público y la integración de las cuestiones de género en las actividades de desarrollo. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب في القطاع العام والنهوض بمسائل المساواة بين الجنسين في عملية التنمية. |
se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية في الدوائر الطبية التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحسين مستوى المعدات لمواكبة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. | UN | وسيستمر توفير الرعاية الصحية في الدوائر الطبية التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحسين مستوى المعدات لمواكبة التكنولوجيا الطبية المتغيرة. |
A escala interregional, se seguirá prestando especial interés en responder a las peticiones de cooperación técnica de los países menos adelantados en virtud del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, que abarca diversos organismos. | UN | وعلى المستوى الأقاليمي، سيتم إيلاء اهتمام خاص لتلبية طلبات التعاون التقني الواردة من أقل البلدان نموا في الإطار المتكامل المتعدد الوكالات للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |