Sikandergul, en las montañas. Se sentó en el trono. Todas las gentes le adoraban. | Open Subtitles | إسكندرجول ، عالية فى الجبال جلس على العرش , كل الناس يعبدونه |
Hasta que tu padre llegó a tu habitación, Se sentó en tu cama | Open Subtitles | حتى جاء أبوك و دخل إلى غرفتك و جلس على سريرك |
Era ateo. Pero ella dijo, que cuando se acercaba su muerte, un dia Se sentó en un lado de su cama, y le pidió a la enfermera si podía ver al capellán. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |
Se sentó en la silla que le dejamos pensando que era el anfitrión. | Open Subtitles | هو جلس في المكان الذي تـركناه فارغ لـه ظناً منا أنه المضيف |
Se sentó en la SUV un par de minutos. Luego regresó a nuestro auto y nos alejamos. | Open Subtitles | جلس في الشاحنة لبضعة دقائق، حينما وصل لسيّارتنا، رحلنا |
Solo Se sentó en su estudio y pintó escuchando la misma música una y otra vez. | Open Subtitles | هي فقط تجلس في الأستديو وترسم تستمع لنفس الموسيقى بأستمرار |
Usted admitió haberle besado. Admitió que Se sentó en su regazo. | Open Subtitles | وأقريت بأنه قبّلكِ، وأقريتِ بأنك جلست على حجره |
Y a las 10 p. m., Maksim, el artista en nuestro grupo, Se sentó en la batería que habíamos montado en la sala de estar y empezó a golpearla. | TED | وفي الساعة العاشرة مساءً، مكسيم، الفنان في مجموعتنا، جلس على مجموعة الطبول والتي ركبناها في غرفة المعيشة وشرع بقرعها. |
Se sentó en la silla y no podía entender al principio. | Open Subtitles | جلس على كرسيه ولم يكن قد أستوعب ما فى البرقية فى البداية |
Se sentó en el sofá toda la noche y vió "Dan in real life." | Open Subtitles | جلس على الكنبة "طول الليل و شاهد فيلم "دان في الحياة الواقعية |
Se sentó en el ratón, y dió siete vueltas alrededor de sus padres. | Open Subtitles | .جلس على الفأر ، وأخذ سبع دورات حول والديه |
Se sentó en la mesa de nuestra cocina y escribió un número en un trozo de papel. | Open Subtitles | ولقد جلس على طاولة المطبخ وكتب رقماً على قطعة من الورق. |
Y su cuerpo que una vez Se sentó en el trono... estará flotando en alguna parte de la orilla del río. | Open Subtitles | وجسدُك الوضيع الذي جلس على الكُرسي الملكي سيطفو يوماً في مكانً ما على ضِفاف البحر |
Parece que un perro Se sentó en pintura, y limpió su trasero por todas partes. | Open Subtitles | وكأن كلبًا جلس على طلاء، فمسح مؤخّرته بأرجاء اللّوحة. |
Se sentó en un banco y decidió no moverse nunca. | Open Subtitles | جلس على مقعد في حديقة وقرر أن لا يتحرك مجدداً |
- No. Se sentó en el fondo, dejó su boleto de bebida y salió rápido tras ver al comediante que vino a ver. | Open Subtitles | جلس في الخلف، ترك تذكرة شرابه، وحجز الجانب بعد رؤية الكوميدي الذي جاء لرؤيته. |
Bueno, vino a su hora habitual, Se sentó en el sitio que lo hacía siempre... | Open Subtitles | أتى إلى الصالة في وقته المعتاد. جلس في مكانه المعتاد. |
"Una mañana, el Pequeño Conejo Se sentó en la orilla. | Open Subtitles | في صباح احد الايام , ارنب صغير جلس في بنك |
Cha Eun Sang Se sentó en el sitio del Grupo de Atención Social. | Open Subtitles | تشا أون سـانغ تجلس في كرسي الشحـاتين |
Recuerdo cuando lo descubrió, Se sentó en la mesa de la cocina... y sus ojos iban y venían como si tratara de comprender algo en su cabeza. | Open Subtitles | اتذكر عندما اكتشفت ذلك هي جلست على طاولة المطبخ وعيناها تتحرك يمينا ويسارا |
Una Paloma Se sentó en una Rama A Reflexionar sobre la Existencia | Open Subtitles | "حمامة حطت على غصن تتأمل الوجود" ترجمة @Vladimir_1200 |