"se solicitó a la secretaría que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطُلب إلى الأمانة أن
        
    • طُلب إلى الأمانة أن
        
    • وطلب إلى اﻷمانة أن
        
    • وطُلِب إلى الأمانة أن
        
    se solicitó a la Secretaría que preparara un texto revisado del párrafo 122B para subsanar toda incoherencia respetando al mismo tiempo la intención del Grupo de Trabajo. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ نصا منقّحا للفقرة 122 باء يبدِّد أيَّ تضارب متصوَّر ولكن يحافظ على مقصد الفريق العامل.
    se solicitó a la Secretaría que incluyera texto apropiado para reflejar esa decisión. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُدرِج نصا مناسبا يجسّد هذا القرار.
    se solicitó a la Secretaría que preparara un nuevo texto revisado de la recomendación para su examen en un futuro período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقّحة أخرى لهذه التوصية، لكي ينظر فيها الفريق في دورة مقبلة.
    También se solicitó a la Secretaría que siguiera dando participación a las misiones permanentes en el diálogo y en la labor de recopilación de datos proporcionados por las autoridades nacionales. UN كما طُلب إلى الأمانة أن تواصل إشراك البعثات الدائمة في الحوار وفي جمع البيانات من السلطات الوطنية.
    Para facilitar esas deliberaciones se solicitó a la Secretaría que presentara información complementaria, en particular sobre los distintos enfoques y soluciones nacionales que podrían servir de base para el examen del Grupo de Trabajo. UN وتسهيلا لتلك المداولات، طُلب إلى الأمانة أن توفِّر مزيدا من المعلومات، خصوصا بشأن النهوج والحلول الوطنية المختلفة التي يمكن أن يسترشد بها الفريق العامل في مناقشاته.
    se solicitó a la Secretaría que preparase un proyecto de reglamento para su examen preliminar durante el mes de mayo. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    Además, se solicitó a la Secretaría que siguiera prestando asistencia al Grupo de trabajo en el cumplimiento de sus funciones. UN وطُلِب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في أداء مهامه.
    se solicitó a la Secretaría que preparara un texto revisado en el que se tuvieran en cuenta las cuestiones tratadas, a fin de proseguir el examen. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصاً منقَّحاً يأخذ في الاعتبار ما نوقش من مسائل، لكي ينظر فيه الفريق مرة أخرى.
    se solicitó a la Secretaría que tuviera en cuenta las observaciones del Grupo de Trabajo al preparar el texto revisado del comentario. UN وطُلب إلى الأمانة أن تأخذ ملاحظات الفريق العامل بعين الاعتبار لدى إعداد النص المنقَّح للتعليق.
    se solicitó a la Secretaría que en la próxima versión del Reglamento incluyera la formulación pertinente. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُدرِج عباراتٍ تؤدي هذا المعنى في الصيغة المقبلة لمشروع القواعد.
    se solicitó a la Secretaría que presentara un proyecto revisado de las definiciones entre corchetes para su ulterior examen. UN وطُلب إلى الأمانة أن تقدِّم مشروعاً منقَّحاً للتعريفين بين معقوفتين، لإجراء مزيد من النقاش بشأنهما.
    se solicitó a la Secretaría que estudiara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعا واحدا إذا كان حجم العمل المتوقع للدورة يسوغ ذلك.
    se solicitó a la Secretaría que informara sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones en el 68º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وطُلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات في الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة.
    se solicitó a la Secretaría que redactara un texto a ese respecto y que lo incluyera en una disposición aparte o, entre corchetes, en el proyecto de artículo 4A, para que el Grupo de Trabajo lo examinara ulteriormente. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ صياغة بهذا المعنى، وأن تدرجها في حكم منفصل أو في مشروع المادة 4 ألف، بين معقوفتين، لكي يُعاود الفريق العامل النظر فيها.
    83. se solicitó a la Secretaría que preparara las estimaciones financieras relativas al segundo ciclo y las sometiera al examen del Grupo. UN 83- وطُلب إلى الأمانة أن تعد تقديرات مالية لدورة الاستعراض الثانية لكي ينظر فيها الفريق.
    se solicitó a la Secretaría que siguiera informando a los Estados Miembros sobre la aplicación de la recuperación de la totalidad de los costos y sobre los problemas y las enseñanzas extraídas. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل إحاطة الدول الأعضاء علماً بشأن تنفيذ الاسترداد الكامل للتكاليف، والتحدِّيات التي تُواجَه فيه والدروس المستفادة منه.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo en relación con este tema se recogen en el capítulo IV. se solicitó a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de convención sobre la transparencia, basado en las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo. UN وتَرِدُ في الفصل الرابع مداولاتُ الفريق العامل وقراراتُه بشأن هذا البند. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقَّحة من مشروع اتفاقية الشفافية استناداً إلى تلك المداولات والقرارات.
    En esa resolución, se solicitó a la Secretaría que preparara un informe analítico, para su examen por el Grupo de trabajo de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica y el Grupo de trabajo sobre cooperación internacional, acerca de la aplicación de la Convención por los Estados parte en lo relativo a los delitos contra los bienes culturales. UN وفي ذلك القرار، طُلب إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً تحليلياً بشأن تطبيق الدول الأطراف للاتفاقية فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية لكي ينظر فيه فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    87. También se solicitó a la Secretaría que velara por la coherencia, en todo el documento, de la redacción de las disposiciones relativas a la notificación a las partes. UN 87- كما طُلب إلى الأمانة أن تكفل اتِّساقَ العبارات المستخدمة في الوثيقة كلِّها فيما يخصُّ الأمورَ المتعلقة بإشعار الطرفين.
    se solicitó a la Secretaría que preparase un proyecto de reglamento para su examen preliminar durante el mes de mayo. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    se solicitó a la Secretaría que preparase un proyecto de reglamento para su examen preliminar durante el mes de mayo. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    94. Atendiendo a esas cuestiones pendientes, el Grupo de Trabajo acordó proseguir sus deliberaciones basándose en la tercera propuesta, y se solicitó a la Secretaría que preparara un proyecto de texto, basado en esa propuesta, para el 31º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 94- وإذ لاحظ الفريق العامل هذه المسائل العالقة، اتَّفق على مواصلة مداولاته على أساس الاقتراح الثالث، وطُلِب إلى الأمانة أن تعد من أجل الفريق العامل في دورته الحادية والثلاثين مشروعاً صياغيًّا على أساس ذلك الاقتراح، مع أخذ الاقتراحات الأخرى المقدَّمة أثناء هذه الدورة في الاعتبار أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus