"se va a quedar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيبقى
        
    • سيقيم
        
    • سوف تبقى
        
    • ستمكث
        
    • سوف يبقى
        
    • سيمكث
        
    • ستبقى هي
        
    ¿Entonces se va a quedar un tiempo o se vuelve a Arizona? Open Subtitles إذن هل سيبقى هاهنا فترة أم أنه سيعود إلى أريزونا؟
    El se va a quedar aquí un tiempo... hasta que encuentre otro sitio. Open Subtitles سيبقى هنا إلى فترة معينة, إلى حين أن يجد مكاناً
    Mike se va a quedar aquí. Para cuidarlos a todos. Open Subtitles مايك سيبقى هنا معك ومع الأطفال اهتمي بهم جميعا
    ¿Louise, cariño? Tu papá se va a quedar con nosotros por un par de días. Open Subtitles لويس، عزيزتي، والدك سيقيم معنا لبضعة أيام.
    Y cuando ella queda embarazada, ella se va a quedar caliente, porque las mujeres japonesas llevan todo en sus vientres. Open Subtitles و حين تحبل سوف تبقى مثيرة لأن اليابانيون يحملون كل شيء في بطونهم
    se va a quedar en un hotel cerca del aeropuerto hasta su vuelo. Open Subtitles ستمكث في فندق قريب من المطار إلى حين موعد رحلتكم
    Papá se va a quedar conmigo hasta que pueda aprender a vivir por su cuenta. Open Subtitles ابي سوف يبقى معي حتى يقدر ان يتعلم قليلاً الاعتماد على نفسه
    - Buenas noches, Charlie. - Adiós, tío Charlie, que duermas bien. - ¿Cuánto tiempo se va a quedar el tío? Open Subtitles ليلة سعيدة تشارلى الصغيرة- احلام سعيدة- كم سيمكث خالى تشارلى عندنا؟
    se va a quedar con Julie, ¿no? Open Subtitles هل سيبقى مع جولي ؟ إنه يوف يبقى معها و هي سوف تقول
    Rodney se va a quedar, Ford y yo íbamos a comprobar la Base Alfa por última vez antes de tener que mudarnos. Open Subtitles رودنى سيبقى فى الخلف. انا و فورد سنعاين موقع الفا قبل ان ننتقل اليه.
    Algo que se va a quedar conmigo para siempre. Open Subtitles و الحمد لله، فهذا أمر سيبقى معي لبقية حياتي
    Si se va a quedar aquí, necesita saberlo. Open Subtitles ، حسناً، إذا كان سيبقى هنا فيجدر به أن يعلم
    Si. Bueno, él se va a quedar con nosotros para Acción de Gracias. Open Subtitles أجل، حسناً، هو سيبقى معنا من أجل عيد الشكر
    Ese enfermero se va a quedar. Open Subtitles ولدينا نقص بطاقم العمل لذلك سيبقى ذلك المُمرّض
    Dolores, Miklo se va a quedar contigo por un tiempo, ¿está bien? Open Subtitles دولوريس, ميكلو سيقيم معك لفترة
    Y se va a quedar en nuestra casa, como mi huésped. Open Subtitles سيقيم في منزلنا بإعتباره ضيفي الخاص
    se va a quedar una noche antes de su reunión con la presidente Spencer. Open Subtitles سيقيم به ليلة واحدة "قبل أن يلتقي بالرئيس "سبنسر
    Por cierto, Joss solo se va a quedar aquí hasta que encuentre un sitio. Open Subtitles بالمناسبة "جوس" سوف تبقى هنا حتى تجد منزلا
    Cariño, Raven se va a quedar contigo. Open Subtitles رايفن سوف تبقى معكِ الآن ..
    Será en otra ocasión. ¿Cuánto tiempo se va a quedar? Open Subtitles إذآفىوقتاخر ، الى متى ستمكث بالبلده سيد "بيلى" ؟
    Tengo una amiga que se va a quedar conmigo por unos pocos días. Open Subtitles عندي صديقة ستمكث معي لبضعة أيام
    Daniel se va a quedar con nosotros un par de días. Open Subtitles دانيال سوف يبقى معنا لبضعه أيام
    - ¿Se va a quedar en su cuarto? Open Subtitles -إنه سيمكث فحسب -مغلقاً على نفسه حجرته طوال الليل ؟
    - ¿Se va a quedar aquí todas las noches? - No. Open Subtitles -هل ستبقى هي هنا كل ليلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus