"sea aprobado por consenso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • اعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • يُعتمد بتوافق الآراء
        
    • القرار بتوافق الآراء
        
    • يتم اعتماده بتوافق الآراء
        
    • سيعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • في اعتماده بتوافق الآراء
        
    • باعتماده بتوافق الآراء
        
    • هذا بتوافق اﻵراء
        
    • المشروع بتوافق اﻵراء
        
    • المطروح بتوافق الآراء
        
    • سوف يعتمد بتوافق الآراء
        
    • النص بتوافق اﻵراء
        
    • الحالي بتوافق الآراء
        
    • اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    Los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que sea aprobado por consenso. UN وذكرت أن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Como patrocinadora, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución y confía en que sea aprobado por consenso. UN وبما أن وفدي من مقدمي مشروع القرار فإنه يؤيده تماما ويرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    La delegación de Venezuela se complace en patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.7 y confía en que sea aprobado por consenso. UN ويسعد وفد فنزويلا أن ينضم إلى صفوف مقدمي مشروع القرار A/49/L.7 ويحدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    La Argentina ha copatrocinado el proyecto de resolución que se está examinando y espera que sea aprobado por consenso. UN وهي من مقدمي مشروع القرار الجاري النظر فيه حاليا وتأمل في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores desean que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN إن مقدمي مشروع القرار هذا يودون أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Su delegación confía en que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وقالت إن وفدها يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Su Gobierno apoya plenamente el actual proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN وإن حكومته تدعم دعما كاملا مشروع القرار الحالي وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Los países nórdicos se complacen en apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperan que sea aprobado por consenso. UN ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    El proyecto de resolución es una expresión de ellos y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ومشروع القرار تعبير عـــن ذلـــك، ونأمـل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    También deseo expresar la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN كما أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores esperan que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Espera que el proyecto cuente con la adhesión unánime de la Comisión y sea aprobado por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن يحظى النص بموافقة اللجنة باﻹجماع وفي أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por último, la delegación del Pakistán abriga la esperanza de que el proyecto de resolución reciba el apoyo de la Asamblea General y sea aprobado por consenso. UN وتعرب باكستان عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الجمعية العامة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que sea aprobado por consenso. UN ومقدمو هذا المشروع يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    En conclusión, mi delegación apoya muy gustosamente el proyecto que está siendo examinado por la Asamblea General y espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ختاما، يسر وفد بلدي بالغ السرور أن يؤيد مشروع القرار الذي تنظر فيه الجمعية العامة اﻵن، ويأمل في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que sea aprobado por consenso en la Asamblea General. UN ونحن نتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة.
    Asimismo, expresa su deseo de que dicho proyecto sea aprobado por consenso después de las amplias consultas sobre el texto. UN وأضافت قائلة إنها تأمل، بعد ما أجري من مشاورات مستفيضة بشأن نص مشروع القرار، أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    En conclusión, espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وختاما، أعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    El orador confía en que el proyecto sea aprobado por consenso. UN وتأمل المتحدثة أن هذا المشروع سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Confío en que sea aprobado por consenso. UN وإني لعلى ثقة من أن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Uzbekistán apoya el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, y esperamos que sea aprobado por consenso. UN وتؤيد أوزبكستان مشروع القرار المعروض علينا، ويحدونا الأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    El proyecto de resolución fue objeto de detalladas consultas, por lo cual la oradora recomienda que el proyecto sea aprobado por consenso. UN وكان مشروع القرار محل مشاورات تفصيلية، ولذا فقد أوصت المتكلمة باعتماده بتوافق الآراء.
    Para concluir, el orador observa que se celebraron consultas con un vasto número de delegaciones y que sus opiniones se han recogido en apreciable medida en el proyecto de resolución presentado y expresa la esperanza de que el proyecto sea aprobado por consenso. UN واختتم كلمته قائلا إنه قد أجريت مشاورات مع طائفة كبيرة من الوفود، وأن نص مشروع القرار يعرب الى حد كبير عن رأيها في هذا الشأن؛ ثم أعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Los autores confían en que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعربت عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ونرجو أن يعتمد مشروع القرار المطروح بتوافق الآراء.
    31. El orador confía en que el proyecto de resolución, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso. UN 31 - وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة.
    Por ese motivo, Liechtenstein ha decidido patrocinar este proyecto de resolución, tal como lo ha hecho en el pasado, y abrigamos la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN ولهذا السبب، قررت لختنشتاين أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا، كما فعلت في الماضي، ونأمل أن يعتمد النص بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución confían en que el texto que nos ocupa sea aprobado por consenso. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار هذا أن يُعتمد النص الحالي بتوافق الآراء.
    Esperamos con interés trabajar con otras delegaciones para asegurarnos de que sea aprobado por consenso. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لكفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus