"sea que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أياً كان
        
    • مهما كان
        
    • كان ما
        
    • أيا كان
        
    • يعني أن
        
    • أيّما
        
    • أيّاً كان
        
    • أي ما
        
    • ايا كان
        
    • أيًا كان
        
    • أيًّا يكُن
        
    • أياً يكن
        
    • اياً كان
        
    • يعني أنه
        
    • كان الذي
        
    Mira, lo que sea que hace esto no te ha vencido completamente. Open Subtitles اسمعي، أياً كان من يفعل هذا فهو لم يمتلككِ تماماً
    Anya, lo que sea que realmente está molestándote, ¿Por qué sólo no lo dices, como haces con cada otro pensamiento que baila en tu cerebro? Open Subtitles آنيا . مهما كان الشئ الذي جعلكِ غاضبة لماذا لا تقوليه فحسب؟ كما تفعلين في كل أفكارك التي تخرج من عقلك
    Tal vez. Pero lo que sea que haya pasado, su reacción no fue apasionada. Open Subtitles محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب
    Voy a preguntarles una vez. Lo que sea que haya sido, ¿terminaron? Open Subtitles سأسأل مرة واحدة، أيا كان ما تفعلاه ، هل إنتهيتما؟
    Aunque pueda vérselas con los demonios, sentiría la tensión o sea que en el mejor de los casos, tendremos a un pequeño neurótico. Open Subtitles حتى لو يمكنه أن يتعامل مع المشعوذين لا بد أنه يشعر بالتوتر ما يعني أن أفضل شيء ننتهي بطفل عصبي
    Acéptame un consejo amistoso vuelve a espiar a los moteles, o lo que sea que hagas y déjame avanzar en la carrera. Open Subtitles لذا خذها منّي نصيحة أخوية، و عُد لممارسة التجسس بالفنادق الـ 6 نجوم، أو أيّما تعمل. ودعني أتقدّم السباق.
    Estoy segura, de quien sea que estas hablando te lo dirá cuando esté lista Open Subtitles بالتأكيد أن من تتكلمين عنه أياً كان سيخبرك عندما يصبح مستعداً لذلك
    Quien sea que esté allí no recibirá este cheque abultado de Publishers Clearing House. Open Subtitles أياً كان خلف هذا الباب لن يحصل على شيك دار النشر الخاصة
    Lo que sea que se pegó el chico, no lo hizo aquí. Open Subtitles أياً كان ما أصاب الفتي فهو لم يكن من هنا
    Sea la que sea que vuelvas allí, sea "allí" donde sea sería justo lo que quiere que hagas. Open Subtitles حسناً ، مهما كان يحدث هناك أينما كان سيكون بالضبط ما الذي يريدك أن تفعليه
    Y no quiero mezclar el trabajo con lo que sea que hago en casa. Open Subtitles وأنا لا أُريدُ خَلْط العملِ مَع أياٌ كان ما أعمله في البيت.
    Bueno, sea lo que sea que hagan, mejor que lo hagan pronto. Open Subtitles حسنا, ايا كان ما سيفعلونه من الأفضل ان يفعلوه سريعا.
    Quien sea que usó a Jacob para inculparte está tratando de matarlo. Open Subtitles أيا كان من استغل جايكوب لتوريطك فإنه يحاول التخلص منه.
    Lo que sea que hizo, nos hizo los hombres que somos hoy, ¿no es cierto? Open Subtitles أيا كان ما فعله، فقد جعلنا هذا ما نحن عليه اليوم، أليس كذلك؟
    O sea, que sus problemas les invaden sus vidas despiertas haciendo que se vuelvan malvados. Open Subtitles هذا يعني أن مشاكلهم ستأتي إلى حياتهم الصاحية و يصبحوا غاضبين و أشرار
    ¿Podrías traerme un escocés y lo que sea que esta hermosa mujer está bebiendo? Open Subtitles هل ليّ بكأس من الجعة الأسكتلندية و كأساً لهذهِ السيّدة أيّما تطلب؟
    Y si no salen del país, van a buscar cobijo con amigos, familia, quien sea que ellos puedan confiar. Open Subtitles وإن لم يهربا من البلاد، فسيبحثان عن ملاذ عند الأصدقاء، العائلة، أيّاً كان من يثقان به
    Digo, estaban suficientemente profundas así que nos imaginamos que lo que sea que los haya puesto, había avanzado hacía mucho. Open Subtitles أن أي ما يكون قد وضعهم فقد انتقل منذ زمن بعيد وفي الواقع أحد أسباب البناء هنا
    Lo que sea que quiera para ella, lo que quieras que yo sea, lo seré. Open Subtitles أيًا كان ما تريده لها. أيًا كان ما تريد منّي أن أكون، سأكون.
    Todavía estamos atrapados aquí. Lo que sea que vayas a hacerme, hazlo ahora. Open Subtitles ما زلنا محبوسين هنا أيًّا يكُن ما ستفعله بي، نفّذه فورًا
    Grande o pequeño, lo que sea que desees en ese momento, puede ser tuyo. Open Subtitles صغيرة أو كبيرة، أياً يكن ما تتمناه تلك اللحظة، قد يكون لك.
    Lo que sea que te esté mostrando, lo que sea que veas. Open Subtitles أياً كان ما تريك إياه اياً كان ما تدعك ترينه
    Bien, de acuerdo a tu elegante reloj de acomodador son las 3:30, o sea que falta una hora y media para mi examen. Open Subtitles حسناً, بحسب ساعتك الدليلية الفاخرة الجديد, إنه الثالثة و النصف, ذلك يعني أنه لديَّ بالضبط ساعة و نصف حتى اختباري.
    Lo que sea que estás pensando ahora... eso es la razón para hacerlo. Open Subtitles مهما كان الذي تفكر فيه الأن ذلك هو السبب للقيام به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus