"sean partes en el protocolo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أطرافاً في بروتوكول
        
    • الأطراف في البروتوكول
        
    • أطرافاً في البروتوكول
        
    • هي أطراف في بروتوكول
        
    • أطرافا في البروتوكول
        
    • هي أطراف في البروتوكول
        
    • أطرافا في هذا البروتوكول
        
    Miembros adicionales de la Mesa para sustituir a aquellos que representen a Estados que no sean partes en el Protocolo de Kyoto; UN :: أعضاء إضافيين في المكتب ليحلوا محل أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو
    Opción 1: El Fondo de adaptación financiará proyectos y programas concretos en países en desarrollo que sean partes en el Protocolo de Kyoto. UN الخيار 1: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    En cualquier caso, la contribución que deberán hacer los Estados que no sean partes en el Protocolo facultativo no será excesiva. UN وفي جميع الأحوال فإن المساهمة المطلوبة من الدول غير الأطراف في البروتوكول الاختياري لن تكون كبيرة.
    Los Estados que no sean partes en el Protocolo II enmendado podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الاشتراك بصفة مراقب.
    Por ejemplo, es decepcionante que sólo 88 países sean partes en el Protocolo Facultativo de la Convención. UN فمما يبعث على خيبة الأمل، مثلاً، أن 88 بلداً فقط أصبحت أطرافاً في البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    1. La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 2007, siempre que se hayan depositado al menos veinte instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - يبدأ نفاذ هذا التعديل في 1 كانون الثاني/يناير 2007، شريطة أن يتم إيداع عشرين صكاً على الأقل من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة على هذا التعديل من جانب الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي هي أطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    El Secretario General insta y alienta a otros miembros de la Autoridad que todavía no sean partes en el Protocolo a que adopten las medidas necesarias para hacerse parte en este a la mayor brevedad posible. UN 20 - ويحث الأمين العام ويشجع سائر أعضاء السلطة الذين لم يصبحوا بعد أطرافا في البروتوكول على اتخاذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى أطراف البروتوكول في أقرب فرصة ممكنة.
    Asimismo, por la decisión 10/CP.7 de la Conferencia de las Partes en la CMNUCC se estableció el Fondo de Adaptación para " financiar proyectos y programas concretos de adaptación en las Partes que son países en desarrollo que sean partes en el Protocolo... " . UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار 10/م أ-7 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية قد أنشأ صندوق التكيف " لتمويل مشروعات وبرامج التكيف المحددة لدى البلدان النامية الأطراف التي هي أطراف في البروتوكول ... " .
    Nuevos miembros de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio para sustituir a aquellos cuyo mandato haya expirado y a aquellos que representen a Estados que no sean partes en el Protocolo de Kyoto. UN :: أعضاء في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ليحلوا محل أولئك الأعضاء الذين انقضت مدة ولايتهم ومحلّ أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Opción 2: El Fondo de adaptación financiará programas y proyectos concretos de adaptación en países en desarrollo que sean partes en el Protocolo de Kyoto. UN الخيار2: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في مجال التكيف في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    a) Miembros adicionales de la Mesa para sustituir a aquellos que representen a Estados que no sean partes en el Protocolo de Kyoto; UN (أ) أعضاء إضافيين للمكتب يحلون محل أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو
    20. Medidas. Se invitará a la CP/RP, según sea necesario, a elegir miembros adicionales de la Mesa para reemplazar a aquellos que representen a Estados que no sean partes en el Protocolo de Kyoto. UN 20- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، عند الاقتضاء، إلى انتخاب أعضاء إضافيين للمكتب ليحلوا محل أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Los Estados que no sean partes en el Protocolo V podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    Los Estados que no sean partes en el Protocolo V podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    Los Estados que no sean partes en el Protocolo V podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    Cuando el Organo Subsidiario de Ejecución ejerza sus funciones respecto de cuestiones relativas al Protocolo, adoptarán las decisiones sólo los miembros que al mismo tiempo sean partes en el Protocolo. UN ٨٧١-٥ عندما تمارس الهيئة الفرعية للتنفيذ مهامها بصدد المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يكون اتخاذ القرارات وقفاً على أعضائها الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافاً في البروتوكول.
    Cuando los órganos subsidiarios ejerzan sus funciones respecto de cuestiones relativas al Protocolo, adoptarán las decisiones únicamente los miembros que al mismo tiempo sean partes en el Protocolo. UN ٣٠٢-١ عندما تمارس الهيئات الفرعية مهامها بخصوص المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يكون اتخاذ القرارات وقفاً على أعضائها الذين يكونون، في الوقت ذاته، أطرافاً في البروتوكول.
    1. La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 2007, siempre que se hayan depositado al menos veinte instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - يبدأ نفاذ هذا التعديل في 1 كانون الثاني/يناير 2007، شريطة أن يتم إيداع عشرين صكاً على الأقل من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة على هذا التعديل من جانب الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي هي أطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    1. La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 2007, siempre que se hayan depositado al menos veinte instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - يبدأ نفاذ هذا التعديل في 1 كانون الثاني/يناير 2007، شريطة أن يتم إيداع عشرين صكاً على الأقل من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة على هذا التعديل من جانب الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي هي أطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Asimismo, por medio de su decisión 10/CP.7, la Conferencia de las Partes estableció el Fondo de Adaptación para " financiar proyectos y programas concretos de adaptación en las Partes que son países en desarrollo que sean partes en el Protocolo... " . UN وعلاوة على ذلك، فإن مؤتمر الأطراف، بمقرره 10/م أ-7، قد أنشأ صندوق التكيف " لتمويل مشروعات وبرامج التكيف المحددة لدى البلدان النامية الأطراف التي هي أطراف في البروتوكول ... " .
    Cuando los órganos subsidiarios se desempeñen como órganos subsidiarios del presente Protocolo adoptarán las decisiones en el marco del Protocolo únicamente los miembros que a esa fecha sean partes en el Protocolo. UN وعندما تمارس الهيئات الفرعية مهامها بوصفها الهيئات الفرعية لهذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات وقفاً على أعضائها الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافا في هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus