Alberto Gómez García, Mariano Sebastián Rodríguez Godínez y Mario Carlos Fernández Romero, agentes del Ministerio Público | UN | ألبِرتو غومِس غارسيّا ومارينانو سيباستيان وردريغِس غودينِس وماريو كارلوس فِرناندِس روميرو، وكلاء المدعي العام |
San Sebastián Huehuetenango, Huehuetenango | UN | سان سيباستيان هويهويتينانغو، هويهويتينانغو |
Discurso del Presidente de la República de Chile, Sr. Sebastián Piñera Echeñique | UN | خطاب السيد سيباستيان بينييرا إتشينيكي، رئيس جمهورية شيلي |
Parece que estamos a miles de kilómetros de la casa de Sebastián. | Open Subtitles | نَبْدو اننا علي بعد عِدّة ألف أميال مِنْ بيتِ باستيان. |
Si fuese cualquier otro tipo, nos estaríamos burlando, pero como es Sebastián, está bien. | Open Subtitles | لماذا يضحك الجميع علي عندما أواعد أحدهم لكن مع سباستيان الأمور جيدة |
El Presidente de la República de Chile, Sr. Sebastián Piñera Echeñique, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحِب السيد سيباستيان بينييرا إتشينيكي، رئيس جمهورية شيلي، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Presidente de la República de Chile, Sr. Sebastián Piñera Echenique, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب فخامة السيد سيباستيان بينييرا إتشينيكي، رئيس جمهورية شيلي، إلى خارج قاعة الجمعية العامة |
A 21 años y tres meses fue condenado Sebastián Osorio González, tío del procesado Carlos Espínola González. | UN | وحُكم على سيباستيان أوسوريو غونثاليث، عم المتّهم كارلوس إسبينولا غونثاليث، ب21 عاماً وثلاثة أشهر. |
Discurso del Excmo. Sr. Sebastián Piñera Echenique, Presidente de la República de Chile | UN | كلمة فخامة السيد سيباستيان بينييرا إتشينيكي، رئيس جمهورية شيلي |
El Excmo. Sr. Sebastián Piñera Echenique, Presidente de la República de Chile, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد سيباستيان بينييرا إتشينيكي، رئيس جمهورية شيلي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
En 2012, la UNCTAD contribuyó al Curso de posgrado internacional sobre Medio Ambiente y Recursos Marinos organizado por un consorcio de universidades europeas en la Universidad del País Vasco en San Sebastián (España). | UN | وفي عام 2012، أسهم الأونكتاد في دورة الدراسات العليا الدولية بشأن بحوث البيئة البحرية والموارد البحرية نظمها اتحاد للجامعات الأوروبية في جامعة إقليم الباسك في سان سيباستيان بإسبانيا. |
Discurso del Excmo. Sr. Sebastián Piñera Echeñique, Presidente de la República de Chile | UN | كلمة صاحب الفخامة سيباستيان بينييرا إتشينيكي، رئيس جمهورية شيلي |
El Excmo. Sr. Sebastián Piñera Echeñique, Presidente de la República de Chile, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى صاحب الفخامة سيباستيان بينييرا إتشينيكي، رئيس جمهورية شيلي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Sebastián se sentó enfrente de la recompuesta choza de los gnomos, acabando los últimos bocados de su peculiar comida. | Open Subtitles | "باستيان إستقرَّ في جبهةِ كوخِ التمثالِ المُصَلَّحِ، "مَضْغ اللُقمِ الصغيرة جداً الأخيرةِ من وجبة طعام مطبوخة |
¿Han visto a un ser humano del tamaño de un arbusto y medio... y responde al nombre de Sebastián Bucks? | Open Subtitles | أيّ منك رَأيتَ إنسان بحوالي واحد و نص جذرَ طويلَ، اذْهبُ بالاسمِ باستيان بكس, همم؟ |
Parece que Sebastián ha faltado a las primeras tres clases. | Open Subtitles | يَبْدو باستيان قطعْ فصولة الثلاثة الأولى. |
Rosario Pu y Sebastián Morales, Comité de Unidad Campesina (CUC); | UN | السيدة روزاريو بو، والسيد سباستيان موراليس، لجنة اتحاد الفلاحين؛ |
Se ha emprendido una investigación y se juzga al conductor del vehículo por causar la muerte de Adrián Sebastián Antonio y las heridas a sus compañeros funcionarios policiales. | UN | وأُجري تحقيق، ويُحاكم في الوقت الحالي سائق السيارة لتسببه في وفاة أدريان سباستيان انطونيو وجرح زملائه من رجال الشرطة. |
Bien, estoy seguro que cuando se suponía que los estaría llenando, estaba en algún hotel haciéndote lo que Sebastián acaba de hacerme a mí. | Open Subtitles | حسناً, أنا متأكده انه عندما كان من المفترض أن يملئهن كان بالفندق يمارس معك ما مارسه سبستيان معي |
De niño, Sebastián afirmó que podía recordar intensamente... el sonido del latido de su madre... mientras estaba en el útero. | Open Subtitles | بشكل واضح يمكن وصف سيبستيان ب ان دقات قلبه مسموعة ودقات قلب امه عندما كان في رحمها |
Mamá, Sebastián debe tener hambre. ¿Ya estará lista la cena? | Open Subtitles | أمي لا بد أن سباستين جائع ألا يجب أن نعد العشاء؟ |
Y Sebastián y yo estamos cada vez más unidos. | Open Subtitles | وسيباستيان وأنا اقتربنا من بعضنا كثيرا. |
¿Por qué no nos conocemos bien tú y yo, como con Sebastián anoche? | Open Subtitles | انا وانت لا نعرف بعضنا كما قال سبيستيان امس ؟ |
Olivia Lenix, viene con Sebastián Hastings. | Open Subtitles | اوليفيا لينيكي حضرت مع سباسيتان هاستنجز |
Los asesinatos de Francisco Ernesto Velis, Eleno Castro, Sebastián Araniva Salamanca y los de otras personas vinculadas a la vida política nacional no deben ni pueden quedar en la impunidad, sin mellar gravemente la legitimidad democrática y la capacidad del Estado para cumplir con su deber de garantía y con el control de la legalidad. | UN | فإن اغتيال فرانسيسكو ارنستو فيليس وايلينو كاسترو وسباستيان ارانيفا سالامنكا واﻷشخاص الاخرين ذوي الصلة بالحياة السياسية الوطنية لا يمكن أن تظل بلا عقاب دون أن تزعزع بشكل خطير الشرعية الديمقراطية وقدرة الدولة على الوفاء بواجبها المتمثل في ضمان الشرعية ومراقبتها. |
Yo soy el que te escribió, el alcalde que te contrató para restaurar el fresco, la pintura de San Sebastián. | Open Subtitles | أن تقوم بترميم جدارية للقديس "سان سيباستيانو". |
Sebastián Hastings... ¿Qué te parece la escuela? | Open Subtitles | "سبايتيان هاستينجز" ما رأيك في الحرم الجامعي ؟ |