"sección de distribución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قسم التوزيع
        
    • قسم توزيع
        
    La comercialización incumbe a la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG en estrecha consulta con los Departamentos autores de las publicaciones. UN والتسويق هو مسؤولية قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وذلك بالتشاور الوثيق مع اﻹدارات الواضعة للمنشورات.
    En el período que abarca el informe, la Oficina ha difundido más de 74.000 ejemplares de publicaciones sobre derechos humanos, además de los 1.600 ejemplares de cada publicación que distribuye con regularidad la Sección de Distribución de las Naciones Unidas en Ginebra. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المفوضية أكثر من 000 74 نسخة من منشورات حقوق الإنسان، فضلا عن النسخ التي يوزعها بانتظام قسم التوزيع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف وعددها 600 1 نسخة من كل منشور.
    Se ha unido a la Sección de Distribución del pilar de Gestión de la Cadena de Suministro UN يُضم إلى قسم التوزيع في ركيزة إدارة سلسلة الإمداد
    Se propone abolir ocho de esos puestos y reasignar dos a la Oficina del Subsecretario General y tres a la Sección de Distribución para atender el sistema de disco óptico. UN ويقترح إلغاء ثمان من هذه الوظائف ونقل وظيفتين الى مكتب اﻷمين العام المساعد وثلاث وظائف الى قسم التوزيع لتشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    La Sección de Distribución continuará sus actividades actuales y asumirá nuevas funciones en relación con el sistema de disco óptico, incluidas la supervisión de las tareas de archivo de documentos y la recuperación e impresión de documentos a solicitud de los interesados. UN وسيواصل قسم التوزيع أنشطته الحالية وسيضطلع بوظائف اضافية تتصل بنظام اﻷقراص الضوئية، ومن ضمنها رصد حفظ الوثائق وتأمين استرجاعها وطباعتها عند الطلب.
    Se propone abolir ocho de esos puestos y reasignar dos a la Oficina del Subsecretario General y tres a la Sección de Distribución para atender el sistema de disco óptico. UN ويقترح إلغاء ثمان من هذه الوظائف ونقل وظيفتين الى مكتب اﻷمين العام المساعد وثلاث وظائف الى قسم التوزيع لتشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    La Sección de Distribución continuará sus actividades actuales y asumirá nuevas funciones en relación con el sistema de disco óptico, incluidas la supervisión de las tareas de archivo de documentos y la recuperación e impresión de documentos a solicitud de los interesados. UN وسيواصل قسم التوزيع أنشطته الحالية وسيضطلع بوظائف اضافية تتصل بنظام اﻷقراص الضوئية، ومن ضمنها رصد حفظ الوثائق وتأمين استرجاعها وطباعتها عند الطلب.
    Por tanto, la ONUG ha pedido a todos los Departamentos que sus listas de correos sean gestionadas por la Sección de Distribución y Ventas. UN ولذلك فإن مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف قد طلب إلى جميع اﻹدارات قيام قسم التوزيع والمبيعات بإدارة قوائمها الخاصة واﻹرسال البريدي.
    - Una vez organizadas de esta manera, las listas de correo de la UNCTAD deberían facilitarse a la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG, que se encargaría de todo el envío por correo de las publicaciones. UN ● متى نُظمت قوائم اﻹرسال البريدي لدى اﻷونكتاد بهذه الطريقة، فإنه ينبغي تقديمها إلى قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، الذي سيكون مسؤولا عن اﻹرسال البريدي اﻹجمالي للمنشورات.
    Deberían adoptarse disposiciones para procurar que las publicaciones de la UNCTAD se distribuyan de manera puntual y eficiente, y con este fin debería aumentarse la coordinación con la Sección de Distribución y Ventas. UN وينبغي وضع ترتيبات لضمان توزيع منشورات اﻷونكتاد بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وتتسم بالكفاءة، كما ينبغي تحسين التنسيق مع قسم التوزيع والمبيعات تحقيقا لهذه الغاية.
    - Que la UNCTAD establezca una estrecha relación de trabajo con la Sección de Distribución y Ventas, aprovechando su condición de miembro del Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra, recientemente reactivado. UN ● ينبغي أن يقيم اﻷونكتاد علاقة عمل أوثق مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مستفيدا من عضويته في فريق جنيف العامل الذي بُعث من جديد في اﻵونة اﻷخيرة والتابع لمجلس المنشورات.
    - Que la política de precios de las publicaciones de la UNCTAD para la venta se examine con la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG con miras a tener más en cuenta las condiciones del mercado. UN ● ينبغي مراجعة سياسة التسعير المتعلقة بمنشورات البيع الصادرة عن اﻷونكتاد وذلك بالاشتراك مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بغية أخذ اﻷوضاع السوقية وأسعار المنشورات المشابهة في الحسبان بدرجة أكبر.
    - El comité asumirá el enlace con el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra y con la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG y establecerá una estrecha relación de trabajo con ellos. UN ● ينبغي أن تقيم اللجنة اتصالات مع الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات والموجود في جنيف وكذلك مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأن تنشئ علاقات عمل وثيقة معهما.
    El Servicio de Publicaciones, entre otras cosas, ha consolidado dos subdependencias de la Sección de Reproducción y la clasificación en marcha ha dado como resultado la eliminación de nueve puestos de supervisión de la Sección de Distribución y seis puestos de subjefe de la Sección de Reproducción. UN وقامت دائرة النشر، من جملة أمور، بضم وحدتين فرعيتين في قسم التوزيع، وأسفرت عملية إعادة التصنيف الجارية عن إزالة تسع وظائف مشرفين في قسم التوزيع وست وظائف نواب رئيس في قسم النسخ.
    Hay posibilidades de racionalizar algunas de las funciones de la Sección de Distribución que no arrojan beneficios óptimos y reasignarle otras. UN 5 - هناك فرص لترشيد بعض مهام قسم التوزيع التي لا تحقق الفوائد المثلى منها، ولإعادة إسناد بعض المهام الأخرى.
    Como resultado de una auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Sección de Distribución y la Sección de Reproducción adoptaron medidas para aprovechar plenamente la capacidad interna antes de subcontratar trabajos de impresión. UN بعد المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، اتخذ قسم التوزيع وقسم إنتاج الوثائق خطوات من أجل العمل على استخدام الطاقة الداخلية استخداما كاملا قبل الاستعانة بخدمات الطباعة الخارجية.
    Al mismo tiempo, se propone que se transfieran a la biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra las actividades de archivo realizadas por la Sección de Distribución que no guarden relación directa con la prestación de servicios de conferencias. UN وفي الوقت ذاته، يقترح نقل أنشطة المحفوظات التي يضطلع بها قسم التوزيع والتي لا ترتبط مباشرة بتوفير خدمات المؤتمرات، إلى مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    35. La Sección de Distribución de la Oficina de Servicios de Conferencias en la Sede, o una dependencia equivalente en otros lugares de destino, seguirán encargándose de la distribución inicial de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣٥ - وسيبقى قسم التوزيع في مكتب شؤون المؤتمرات في المقر، أو الوحدة المقابلة له في أي مركز آخر من مراكز العمل، مسؤولا عن التوزيع اﻷولي لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    35. La Sección de Distribución de la Oficina de Servicios de Conferencias en la Sede, o una dependencia equivalente en otros lugares de destino, seguirán encargándose de la distribución inicial de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣٥ - وسيبقى قسم التوزيع في مكتب شؤون المؤتمرات في المقر، أو الوحدة المقابلة له في أي مركز آخر من مراكز العمل، مسؤولا عن التوزيع اﻷولي لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    Según una estimación bruta relativa al primer trimestre de 1998, en ese período la Oficina distribuyó más de 10.000 publicaciones de derechos humanos, además de los 3.000 ejemplares de cada publicación que envía la Sección de Distribución de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de acuerdo con la lista de envíos postales de la Oficina. UN ٥٩ - ووفقا لتقدير تقريبي عن الربع اﻷول من عام ١٩٩٨، كانت المفوضية توزع أكثر من ٠٠٠ ١٠ منشور من منشورات حقوق اﻹنسان، باﻹضافة إلى اﻟ ٠٠٠ ٣ نسخة من كل منشور يوزعها قسم التوزيع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من خلال القائمة البريدية التي وضعتها المفوضية.
    En la Sección de Distribución de Documentos pueden consultarse las copias de los fallos. UN وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus