Así pues, será necesario disponer de recursos adicionales para sufragar el personal de una dependencia de elecciones en la Sección de Información Pública que incluya a un funcionario de contratación internacional y dos de contratación nacional. | UN | ولذا ستلزم موارد إضافية لتزويد وحدة انتخابية داخل قسم الإعلام بموظفين، من بينهم موظف دولي وموظفان وطنيان. |
La Sección de Información Pública de la UNAMSIL se ha dedicado a organizar intensas campañas destinadas a sensibilizar a la población respecto a las actividades de la Comisión. | UN | ويعكف قسم الإعلام بالبعثة على الاضطلاع بحملة توعية نشطة من أجل توعية السكان بأنشطة اللجنة. |
La Sección de Información Pública de la UNAMSIL ha intensificado sus programas de sensibilización en torno a las actividades del Tribunal. | UN | كما كثف قسم الإعلام التابع للبعثة برنامج التوعية بشأن أنشطة المحكمة. |
Además, la Misión reconfirmó que se había producido la asignación temporal de dos funcionarios de la Sección de Información Pública a otras dos misiones por períodos de dos meses y un mes, respectivamente, respondiendo a solicitudes urgentes de esas misiones. | UN | وعلاوة على ذلك، جددت البعثة تأكيد وجود حالتَي موظفين جرى إيفادهما في إطار مهام مؤقتة من قسم شؤون الإعلام إلى بعثتين لمدتَي شهرين وشهر واحد على التوالي، وذلك بموجب طلبين عاجلين وردا من البعثتين. |
La Sección de Información Pública y comunicaciones tendría hasta seis oficiales internacionales de información pública. | UN | 15 - وسوف يضم قسم شؤون الإعلام والاتصالات موظفين دوليين لشؤون الإعلام يصل عددهم إلى ستة موظفين. |
Sección de Información Pública/Sección de Apoyo a las Operaciones de Información | UN | قسم شؤون الإعلام/قسم دعم العمليات الإعلامية |
También sigue trabajando en coordinación con la Sección de Información Pública y Divulgación, para que en las publicaciones y las transmisiones de radio de la UNMIN se traten cuestiones de inclusividad. | UN | ثم إنه يواصل العمل بالتنسيق مع قسم الإعلام والاتصال للترويج لقضايا الشمول في منشورات البعثة ونشراتها الإذاعية. |
Además, la Sección de Información Pública del ACNUR ha decidido sensibilizar al público sobre la difícil situación de los refugiados, luchar contra los estereotipos y promover la tolerancia y la comprensión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع قسم الإعلام التابع للمفوضية بجهود لاشاعة وعي الجمهور بمحنة اللاجئين، والتصدي إلى المواقف النمطية وتشجيع التسامح والتفاهم. |
La Sección de Información Pública de la UNAMSIL ha empezado ya a brindar sus conocimientos técnicos y sus servicios a la Comisión Electoral Nacional. | UN | 58 - بدأ قسم الإعلام التابع للبعثة فعلا في تقاسم خبرته التقنية وتقديم التسهيلات المتوافرة لديه إلى لجنة الانتخابات الوطنية. |
La Sección de Información Pública de la Misión organiza conferencias de prensa periódicas en ambas capitales, concierta entrevistas y facilita a los periodistas el acceso a la zona temporal de seguridad. | UN | 41 - وينظم قسم الإعلام في البعثة جلسات إحاطة صحفية منتظمة في العاصمتين، كما يرتب وصول أفراد وسائط الإعلام إلى المنطقة الأمنية المؤقتة ويسهل وصولهم إليها. |
Durante el período examinado, 1.400 personas recibieron información en las instalaciones de la Corte; la Sección de Información Pública y documentación respondió a 2.500 preguntas; se distribuyeron 3.000 volantes; la Sección coordinó 32 entrevistas con los medios de comunicación, y se organizaron tres conferencias de prensa. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض قُدمت إحاطات إعلامية في مبنى المحكمة لـ 400 1 شخص، وردَّ قسم الإعلام والوثائق على 500 2 استفسار، وتم توزيع 000 3 منشور، وقام القسم بتنسيق 32 مقابلة مع وسائل الإعلام وتنظيم ثلاثة مؤتمرات صحفية. |
La Sección de Información Pública contará con tres funcionarios de contratación internacional y un número apropiado de funcionarios nacionales. | UN | 13 - وسوف يتألف قسم الإعلام من ثلاثة موظفين دوليين وعدد ملائم من الموظفين الوطنيين. |
En colaboración con el componente de policía civil, la Sección de Información Pública y Divulgación ha establecido también un sistema para reunir información sobre el terreno en Korhogo, Bondoukou, San- Pédro, Yamoussoukro y Abengourou. | UN | وأنشأ قسم الإعلام والاتصال بالجماهير، بالتعاون مع عنصر الشرطة المدنية، نظاما لجمع المعلومات من الميدان في كرهوغو وبوندوكو وسان بيدرو وياموسوكر وأبنغورو. |
La Sección de Información Pública de la UNIOSIL se encarga de las actividades de comunicación de la Oficina y sus secciones sustantivas. | UN | 8 - ويقوم قسم الإعلام بتيسير العمل الذي تضطلع به البعثة وأقسامها الفنية في مجال التوعية. |
La Sección de Información Pública de la UNIOSIL sigue facilitando la labor de divulgación de la Oficina y sus secciones sustantivas. | UN | 64 - يواصل قسم الإعلام في المكتب تسهيل جهود الاتصال التي يبذلها المكتب وأقسامه الفنية. |
Oficina del Portavoz/Sección de Información Pública | UN | مكتب المتحدث الرسمي/قسم شؤون الإعلام |
El nuevo puesto de oficial de información pública de la Sección de Información Pública se solicita para reforzar las comunicaciones de la Oficina y la capacidad de divulgación con miras a formular y aplicar una estrategia de comunicación, responder a las expectativas del público y realzar el perfil de la Oficina. | UN | وطُلب موظف الإعلام الجديد في قسم شؤون الإعلام لتعزيز قدرات المكتب في مجال الاتصالات والتوعية من أجل صياغة وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، وتلبية توقعات الجمهور، وزيادة التعريف بالمكتب. |
2. Sección de Información Pública Durante el período que se examina, la Sección de Información Pública se ha beneficiado plenamente de su reorganización, llevada a cabo entre el verano de 1998 y la primavera de 1999. | UN | 199 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد قسم شؤون الإعلام استفادة كاملة من عملية إعادة تنظيمه التي نفذت في فترة ما بين صيف عام 1998 وربيع عام 1999. |
Sección de Información Pública | UN | قسم شؤون الإعلام |
Adición de dos puestos de auxiliar de información (contratación local), Sección de Información Pública. | UN | 48 - زيادة وظيفتين لمساعدين إعلاميين (الرتبة المحلية)، قسم شؤون الإعلام. |
Sección de Información Pública | UN | قسم شؤون الإعلام |
Recomienda además que la Sección de Información Pública se consolide en la Dependencia de Asuntos Políticos, incluidos el Oficial de Información Pública (P-4) y el Auxiliar Administrativo (contratación local). | UN | وهي توصي كذلك بأن يتم إدماج وحدة شؤون الإعلام في وحدة الشؤون السياسية، بما في ذلك موظف الإعلام (ف-4) والمساعد الإداري (الرتبة المحلية). |