El objetivo de la presente sección es ordenar y exponer muy brevemente esas cuestiones, así como los problemas que plantean. | UN | والغرض من هذا الفرع هو تنظيم وعرض هذه المسائل بإيجاز شديد، وكذلك عرض اﻷسئلة التي تثيرها. |
Esta sección es una mezcla de los elementos que antes figuraban en la sección de Principios generales y la de Procedimientos de reparación en la versión de 1993. | UN | وهذا الفرع هو مزيج من العناصر الواردة في فرع المبادئ العامة وفرع إجراءات التعويض من نص 1993. |
El objetivo de esta sección es plantear preguntas relativas a la acción para que las examinen los expertos e intercambien ideas al respecto. | UN | والهدف المنشود من هذا الفرع هو طرح أسئلة بصدد الإجراءات التي ينبغي للخبراء وبحثها وتقارع الأفكار بشأنها. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es hacer frente a esos desafíos mediante la disminución del comercio internacional de mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى زيادة المعرفة بواسطة معالجة فجوات البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
El jefe de la sección es el único con autoridad para hacer adquisiciones de más de 75.000 dólares. | UN | ورئيس القسم هو الوحيد المخول صلاحية الشراء بما يتجاوز 000 75 دولار. |
El objetivo principal de esta sección es señalar ese doble obstáculo para que se pueda estudiar colectivamente cómo superarlo. | UN | والهدف الرئيسي لهذا الفرع هو لفت الانتباه إلى هاتين العقبتين المتلازمتين من أجل النظر بصورة جماعية في كيفية تذليلهما. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وهدف هذا الفرع هو الإقلال إلى الحد الأدنى من حالات التعرض والإطلاق عن طريق خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | وهدف الإجراءات في هذا الفرع هو زيادة المعرفة عن طريق معالجة الفجوات في البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
Por lo tanto, el análisis que presenta el Relator Especial en esta sección es una labor continua que se perfeccionará y ampliará gradualmente. | UN | وبناء على ذلك، فإن تحليل المقرر الخاص لهذا الفرع هو عمل متواصل، وسيتم تحسينه وتوسيع نطاقه بالتدريج. |
El objetivo de las opciones incluidas en la presente sección es reducir al mínimo y prevenir el paso del mercurio de las fuentes de suministro a los posibles usuarios. | UN | وإن القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تقليل ومنع حركة الزئبق من مصادر التوريد إلى مستخدِمين محتملين. |
El objetivo de la presente sección es tratar los elementos restantes, incluidas las consecuencias financieras respectivas, y finalizar las recomendaciones para su presentación a la Asamblea. | UN | والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة. |
El objetivo de la presente sección es tratar los elementos restantes, incluidas las consecuencias financieras respectivas, y finalizar las recomendaciones para su presentación a la Asamblea. | UN | والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى زيادة المعرفة بواسطة معالجة فجوات البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
El objetivo de la presente sección es indicar algunos de esos beneficios incidentales y sinergias. | UN | والغرض من هذا القسم هو تحديد بعض المنافع المشتركة ومجالات التآزر. |
La dotación actual autorizada de la sección es de cinco puestos, dos menos que los que la OSSI estima necesarios. | UN | وملاك الموظفين الراهن المأذون به في هذا القسم هو خمس وظائف، أي أقل بمقدار وظيفتين عن العدد الذي قدره المكتب. |
Esta sección es la parte más vieja de la iglesia. ¿Ve? | Open Subtitles | هذا القسم هو أقدم قسم في الكنيسة الذي ترونه هناك |
El objetivo primario de esta sección es lograr una mayor concienciación acerca de las cuestiones relacionadas con el diseño de los teléfonos móviles. | UN | 37 - الغرض الأساسي من هذا الجزء هو زيادة الوعي بقضايا التصميم البيئي المتعلقة بالهواتف النقالة. |
30.4 El otro proyecto importante de esta sección es el sistema de disco óptico para el almacenamiento y la recuperación de documentación, aprobado por la Asamblea General en su resolución 44/201 de 21 de diciembre de 1989. | UN | ٣٠-٤ والمشروع الرئيسي اﻵخر في هذا الباب هو نظام تخزين واسترجاع الوثائق باستخدام اﻷقراص الضوئية، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. |
La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. | UN | والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها. |
Además, en la orientación sobre los procedimientos de trabajo destinada a los redactores del Comité de Examen de Productos Químicos se destaca que el propósito de esta sección es " identificar claramente " la formulación o formulaciones sujetas al procedimiento de CFP. | UN | وعلاوة على ذلك، تشدد التوجيهات المتعلقة بإجراءات العمل المقدمة إلى الأعضاء المعنيين بالصياغة في لجنة استعراض المواد الكيميائية على أن الهدف من هذا الجزء يتمثل في ' ' القيام على نحو واضح بتحديد`` التركيبة (التركيبات) التي تخضع لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
El análisis contenido en esta sección es ilustrativo de las diferentes opciones que se han utilizado en las medidas legislativas nacionales para configurar un marco regulatorio de los proyectos de infraestructura con financiación privada, pero la Guía no aboga con ello por el establecimiento de ningún modelo de estructura administrativa en particular. | UN | وهذه المناقشة الواردة في هذا الفرع هي تبيان لمختلف الخيارات التي استخدمت في التدابير التشريعية المحلية لانشاء اطار رقابي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص . |