La sección IX se ocupa de los problemas relacionados con esta cuestión. | UN | ويتناول الجزء التاسع المشاكل المتعلقة بهذه المسألة. |
3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛ |
Sobre las transacciones o actividades que cubrirá el tratado, ver más abajo la sección IX. | UN | فيما يتعلق بالمعاملات أو الأنشطة المشمولة بالمعاهدة، انظر مزيدا من المعلومات في الجزء تاسعا أدناه. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó las enmiendas introducidas oralmente en la sección IX del proyecto de resolución B sin someterlas a votación. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة دون تصويت التعديلين الشفويين المدخلين على الجزء تاسعا من مشروع القرار باء. |
Por último, en la sección IX se examinan varias medidas de apoyo. | UN | وأخيرا ترد في الفرع التاسع مناقشة لعدد من الاجراءات الداعمة. |
A nuestro entender, el alcance del tratado también cubre las actividades que se deben controlar, indicadas en la sección IX. | UN | ونحن نتفهم أن يشمل نطاق المعاهدة أيضا الأنشطة التي يتعين فرض الرقابة عليها المحددة في الفرع التاسع. |
Para la distribución de los textos de las declaraciones a la prensa, véase la información que figura en la sección IX más abajo. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفصل التاسع أدناه. |
3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛ |
En otros artículos de la sección IX de la Ley, se contemplan la confiscación, la jurisdicción y la admisibilidad de las pruebas. | UN | وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث |
Por 104 votos contra 8 y 27 abstenciones, se mantiene la sección IX del proyecto de resolución II. | UN | تقرر الإبقاء على الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني بأغلبية 104 أصوات مقابل 8 أصوات، مع امتناع 27 عضوا عن التصويت. |
Las Islas Salomón se abstuvieron en la votación de la sección IX en nombre de la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وعليه، فقد امتنعت جزر سليمان عن التصويت على الجزء التاسع توخياً منها للشفافية والمساءلة. |
No obstante, es preciso aclarar esos términos para asegurar que se usan de forma consistente, tal como se expone en la sección IX del presente documento. | UN | بيد أن هذه المصطلحات تحتاج إلى توضيح لضمان الاتساق في استخدامها حسب ما يرد في الجزء التاسع من ردنا هذا. |
Reafirmando la sección IX de su resolución 60/266, | UN | إذ تؤكد من جديد الجزء تاسعا من قرارها 60/266، |
Sección IX: gastos operacionales | UN | الجزء تاسعا: التكاليف التشغيلية |
Sección IX: gastos operacionales | UN | الجزء تاسعا: التكاليف التشغيلية |
Sección IX: gastos operacionales | UN | الجزء تاسعا: التكاليف التشغيلية |
En la sección IX del presente informe se hace mayor referencia a la cuestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير. |
El texto provisional de las decisiones se publicará en la sección IX del presente documento. | UN | أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع التاسع من هذه الوثيقة. |
Como se dice en la sección IX del presente informe, la extradición se lleva a cabo de conformidad con las disposiciones de los acuerdos en los que Viet Nam es parte. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الفرع التاسع من هذا التقرير، يتم التسليم وفقا لأحكام الاتفاقات التي دخلت فييت نام طرفا فيها. |
La sección IX contiene recomendaciones para que la Asamblea General adopte medidas. | UN | ويتضمن الفرع التاسع توصيات بالإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة. |
Las posiciones de la Potencia administradora y del Gobierno de la Argentina también figuran en la sección IX infra. | UN | 7 - وترد إشارة أيضا إلى موقفي الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الأرجنتين في الفصل التاسع أدناه. |
El texto provisional de las decisiones figura en la sección IX del presente documento. | UN | أما النصوص المؤقتة للمقررات فترد في الفرع تاسعا من هذه الوثيقة. |
VIII). En la sección IX figura el proyecto de decisión correspondiente del Comité Ejecutivo sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas. | UN | ويرد في الباب التاسع مشروع المقرر ذي الصلة المقترح من اللجنة التنفيذية بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية. |
sección IX. ARTÍCULO 11: INVESTIGACIÓN, DESARROLLO Y VIGILANCIA | UN | القسم التاسع - المادة 11: البحوث والتطوير والمراقبة |
Se solicita a la Comisión que exprese su opinión sobre las cuestiones para el debate indicadas en la sección IX del informe. | UN | ويرجى من اللجنة أن تبدي رأيها في المسألتين المطروحتين للمناقشة والواردتين في الفرع تاسعاً من هذا التقرير. |
En la misma sesión, en votación registrada, por 119 votos contra 7 y 8 abstenciones, la Comisión aprobó la sección IX en su totalidad. | UN | 28 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الجزء تاسعاً ككل بتصويت مسجل بأغلبية 119 صوتا مقابل 7 أصوات، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت. |