"secretaría a fin de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمانة العامة من أجل
        
    • لﻷمانة العامة من أجل
        
    • اﻷمانة العامة بغية
        
    Su delegación está de acuerdo en apoyar la elaboración de un sistema efectivo de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento. UN وإن وفد بلده، في ذلك الصدد، يؤيد إنشاء نظام فعال للمسؤولية والمساءلة في إطار الأمانة العامة من أجل كفالة تقديم الوثائق للتجهيز في وقتها المناسب.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    Influirá sobre los avances futuros en esta esfera la instalación de nuevas conexiones de cables en la Secretaría a fin de crear allí una red para todas las aplicaciones pertinentes. UN وستتأثر التطورات المقبلة بإعادة تمديد اﻷسلاك إلى اﻷمانة العامة بأسلاك لخلق شبكة لﻷمانة العامة من أجل جميع تطبيقات إنشاء الشبكات.
    Los integrantes del Comité continuamos dispuestos a continuar el diálogo con la Secretaría a fin de aprovechar su gran competencia y experiencia en esta materia. UN وسنظل نحن في اللجنة مستعدين لمواصلة الحوار مع اﻷمانة العامة بغية الاستفادة من خبرتها الكبيرة وتجربتها في هذا المجال.
    El Presidente del Grupo de Trabajo celebró con frecuencia consultas bilaterales y multilaterales con sus miembros y con los departamentos pertinentes de la Secretaría a fin de promover un entendimiento común de las cuestiones de las que se ocupa el Consejo. UN وقد عقد رئيس الفريق العامل مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف متكررة مع أعضائه ومع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة من أجل تعزيز التفاهم المشترك بشأن المسائل التي يتناولها المجلس.
    Tal como se menciona en el párrafo 15 supra, la OSSI emprenderá una iniciativa global de determinación de las necesidades de evaluación de todos los programas de la Secretaría a fin de averiguar sus requisitos concretos en materia de evaluación. UN وكما ذكر في الفقرة 15، سيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية تقدير شاملة لاحتياجات التقييم تتناول جميع برامج الأمانة العامة من أجل تحديد احتياجات كل منها فيما يتعلق بالتقييم.
    Habida cuenta de que los Estados Miembros piden la paridad entre todos los idiomas oficiales, el Departamento de Información Pública seguirá trabajando con otros departamentos de la Secretaría a fin de que la página web de las Naciones Unidas se convierta en una auténtica fuente de información multilingüe. UN ونظرا إلى أن الدول الأعضاء تدعو إلى تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية، ستواصل إدارة شؤون الإعلام العمل مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة من أجل أن تتحول صفحة الاستقبال لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى مصدر حقيقي للمعلومات المتعددة اللغات.
    En su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, el Secretario General tiene autoridad para asignar recursos humanos dentro de la Secretaría a fin de responder a las necesidades de la Dependencia. UN فالأمين العام، باعتباره كبير الموظفين الإداريين، له سلطة إعادة توزيع الموارد البشرية داخل الأمانة العامة من أجل تلبية احتياجات الوحدة.
    Además de la reducción de esa plaza, se reasignarían y redistribuirían responsabilidades y puestos dentro de los límites de los recursos existentes de la Secretaría a fin de fortalecer la División, que desempeñará una función más amplia en el proceso presupuestario simplificado. UN وبالإضافة إلى خفض هذه الوظيفة، ستكون هناك عمليات إعادة ندب ونقل للمسؤوليات والوظائف ضمن إطار الموارد الموجودة في الأمانة العامة من أجل تعزيز الشعبة، التي ستضطلع بدور موسع في تبسيط عملية الميزنة.
    Mi delegación respalda esa recomendación, así como la recomendación de asignar al Grupo de Tareas Interinstitucional las funciones de centro de coordinación permanente en la Secretaría, a fin de vigilar la aplicación de las recomendaciones del informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN ويؤيد وفدي تلك التوصية، بالإضافة إلى التوصية القاضية بتكليف فرقة عمل خاصة مشتركة بين الإدارات والوكالات بمهام مركز تنسيق دائم داخل الأمانة العامة من أجل رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    7. Destaca a este respecto la importancia decisiva de que se establezca un sistema de rendición de cuentas eficaz y eficiente en toda la Secretaría, a fin de evitar problemas de esa índole y asegurar la rendición de cuentas por parte de los directores de programas; UN 7 - تؤكد في هذا الصدد الأهمية الحاسمة لإقامة نظام للمساءلة يتسم بالفعالية والكفاءة على نطاق الأمانة العامة من أجل منع حدوث مشاكل من هذا القبيل وجعل مديري البرامج خاضعين للمساءلة؛
    Se llevará a cabo una actividad de determinación de las necesidades de evaluación en toda la Secretaría a fin de identificar las necesidades, las funciones, los recursos y las capacidades concretas de evaluación que se requieren a nivel de los programas y subprogramas. UN 29 - ستُجرى عملية لتقدير احتياجات التقييم على نطاق الأمانة العامة من أجل تحديد احتياجات التقييم ووظائفه وموارده وقدراته اللازمة سواء على مستوى البرامج أو البرامج الفرعية.
    El titular ayudaría a preparar el proyecto de programa de trabajo de la Comisión y el Comité, realizaría investigaciones y aportaría materiales de referencia para la preparación de las notas informativas, las notas y declaraciones de la presidencia de la Comisión y el Comité y las reuniones, y establecería enlaces con las oficinas pertinentes de la Secretaría a fin de preparar la documentación. UN وسيساعد شاغل الوظيفة في إعداد مشاريع برامج عمل اللجنتين، وسيضطلع بما يلزم من البحوث وتوفير المواد المرجعية لإعداد الموجزات والمذكرات والبيانات لرئيسي اللجنتين ورؤساء الاجتماعات، وبمهمة الاتصال بالمكاتب المختصة في الأمانة العامة من أجل إعداد الوثائق.
    En noviembre de 2012, el Comité de Gestión solicitó una evaluación del riesgo institucional a nivel de toda la Secretaría a fin de determinar los principales riesgos estratégicos de la Organización y las respuestas de gestión conexas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، طلبت اللجنة الإدارية إجراء تقييم لمخاطر المؤسسة على نطاق الأمانة العامة من أجل تحديد المخاطر الاستراتيجية الرئيسية التي تواجهها المنظمة وما يتصل بها من استجابات إدارية.
    La Oficina realiza actualmente un examen a fondo de los servicios y recursos de tecnologías de la información y las comunicaciones en la Secretaría a fin de mejorar la coordinación, la colaboración y la coherencia. UN ٩١٩ - يجري المكتب حاليا استعراضا شاملا لخدمات وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الأمانة العامة من أجل تحسين التنسيق والتعاون والاتساق.
    v) Elaboración de un sistema efectivo de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento (párr. III.11); UN `5 ' وضع نظام فعال للمساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة من أجل كفالة تسليم الوثائق لتجهيزها في الوقت المناسب (الفقرة 11 من الجزء الثالث)؛
    11. Pide al Secretario General que elabore un sistema efectivo de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento y que le presente un informe sobre el tema en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع نظاما فعالا للمساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة من أجل كفالة تسليم الوثائق لتجهيزها في الوقت المناسب، وأن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    1. Celebra el establecimiento en Camboya de una presencia operacional del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría a fin de: UN ١ - ترحب بإقامة وجود تنفيذي فى كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل:
    Tras tomar nota de la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos, aprobada el 19 de febrero de 1993, la Asamblea General celebró el establecimiento en Camboya de una presencia operacional del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría a fin de: UN وبعد أن أحاطت الجمعية العامة علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٦ المؤرخ ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، رحبت بإقامة وجود تنفيذي في كمبوديا لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة من أجل:
    2. Toma nota con interés de las propuestas formuladas en el informe del Secretario General para el fortalecimiento del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría a fin de cumplir plenamente las recomendaciones hechas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en relación con la asistencia a los Estados para reforzar sus instituciones del estado de derecho; UN ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام والداعية إلى تعزيز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل الامتثال التام لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول في تعزيز مؤسساتها التي تدعم سيادة القانون؛
    Ambas valoran altamente los continuos esfuerzos del Secretario General encaminados a cambiar la estructura de la Secretaría a fin de fortalecer la capacidad de dirigir esas operaciones. UN وأثنى على الجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام ﻹصلاح هياكل اﻷمانة العامة بغية تعزيز قدرتها على إدارة هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus