Su gestión administrativa corresponde a la Secretaría de Desarrollo Social. | UN | وستتولى إدارته وزارة التنمية الاجتماعية. |
Secretaría de Desarrollo Social(SEDESOL) y Consejo Nacional contra la Discriminación (CONAPRED) | UN | وزارة التنمية الاجتماعية والمجلس الوطني لمنع التمييز |
Subsecretario de Prospectiva, Planeación y Evaluación Secretaría de Desarrollo Social | UN | وكيل أمين البحوث والتخطيط والتقييم وزارة التنمية الاجتماعية |
Por su parte, el Observatorio de Género y Pobreza de la Secretaría de Desarrollo Social, ofrece una amplia gama de información sobre tópicos relacionados con pobreza y género. | UN | كما يتيح مرصد الفقر من منظور جنساني التابع لوزارة التنمية الاجتماعية طائفة واسعة من المعلومات بشأن مواضيع متصلة بالفقر من منظور جنساني. |
Fuente: Poder Ejecutivo Federal. Informe de Gobierno, Secretaría de Hacienda y Crédito Público, Cuenta de la Hacienda Pública Federal 2001 y Secretaría de Desarrollo Social. | UN | المصدر: الجناح التنفيذي، الاتحادي، تقرير الحكومة، وزارة المالية والائتمان العام، تقرير عن المالية الاتحادية العامة 2001، ووزارة التنمية الاجتماعية. |
El esfuerzo de la CDI se suma a los programas de la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL) | UN | إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التنمية الاجتماعية. |
Durante 1996 se desarrollaron 148 reuniones con la participación de 452 municipios, concertándose 69.810 obras de infraestructura para combatir la pobreza, cuyo costo estimado fue de 91 millones de pesos gracias al apoyo de la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL) y de los gobiernos de los Estados. | UN | وفي العام ٦٩٩١ عقد ٨٤١ اجتماعاً شاركت فيه ٢٥٤ بلدة ركزت على ٠١٨ ٩٦ أنشطة لتوفير البنى التحتية لمكافحة الفقر، قدرّت كلفتها ﺑ١٩ مليون بيزو، وذلك بفضل دعم وزارة التنمية الاجتماعية والحكومات الولائية. |
En 2001 la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL) convocó a un grupo de reconocidos expertos nacionales independientes a formar parte del Comité Técnico para la Medición de la Pobreza en México. | UN | وفي 2001 جمعت وزارة التنمية الاجتماعية مجموعة من الخبراء الوطنيين المستقلين المعتَرَف بهم لتشكيل اللجنة التقنية لقياس الفقر في المكسيك. |
Asimismo, la Secretaría de Desarrollo Social subrayó que considera que un elemento importante es el que destaca la existencia de una buena gobernabilidad, en el plano nacional, como elemento fundamental para el desarrollo y la eliminación de la pobreza. | UN | وتشدد وزارة التنمية الاجتماعية على أن الحوكمة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي عنصر أساسي من عناصر التنمية والقضاء على الفقر. |
Desde 2007, la Secretaría de Desarrollo Social de México ha coordinado el apoyo a los servicios de guardería en favor de las madres trabajadoras. | UN | ومنذ عام 2007، نسقت وزارة التنمية الاجتماعية في المكسيك مسائل الدعم المقدم إلى الأمهات العاملات في مجال دور الحضانة ورعاية الأطفال. |
Complementa su carrera diplomática con una importante trayectoria en el sector público, pues ha trabajado en la Secretaría de Gobernación y en la Secretaría de Desarrollo Social. | UN | وبالإضافة إلى حياته الوظيفية في السلك الدبلوماسي، توج خبراته العملية في القطاع العام في المكسيك بشغله مناصب في وزارة الداخلية وفي وزارة التنمية الاجتماعية. |
La Secretaría de Desarrollo Social ha creado un programa especial para los niños indígenas en que se imparte formación profesional, se ofrecen becas de estudio y se suministran asistencia alimentaria y servicios de salud. | UN | وأعدت وزارة التنمية الاجتماعية برنامجا يستهدف بصفة محددة أطفال الشعوب الأصلية، وقدم هذا البرنامج التدريب المهني والمنح والمساعدات الغذائية والصحية. |
En México, la Secretaría de Desarrollo Social modificó las normas operacionales de los diferentes programas del país para asegurar que en su ejecución se tuvieran en cuenta los aspectos de género. | UN | وفي المكسيك، نقحت وزارة التنمية الاجتماعية القواعد التنفيذية لمختلف برامجها القطرية ضماناً لتنفيذ يراعي الفوارق بين الجنسين. |
Se hizo referencia a los programas que estaba promoviendo la Secretaría de Desarrollo Social, como el Programa Social de Transferencias Condicionadas de Efectivo y otros programas conexos. | UN | وأحال إلى برامج تعمل وزارة التنمية الاجتماعية حالياً على تعزيزها، من قبيل نظام التحويلات النقدية المشروطة وبرامج متصلة بها. |
Fuente: Secretaría de Desarrollo Social. | UN | المصدر: وزارة التنمية الاجتماعية. |
35. En el marco de las labores de la Secretaría de Desarrollo Social, se creó el programa de procuración de justicia que administra servicios sociojurídicos abocados a solucionar los problemas de índole legal que enfrentan cotidianamente los grupos étnicos. | UN | ٥٣- وأنشئ في نطاق عمل وزارة التنمية الاجتماعية برنامج إقامة العدل، ويتولى إدارة الخدمات الاجتماعية والقانونية ويستهدف البت في المشاكل اليومية التي تواجه المجموعات اﻹثنية. |
357. En el mismo sentido, la Secretaría de Desarrollo Social ha establecido un marco para el impulso de proyectos productivos empresariales, a través de la aportación de recursos de inversión, en grupos sociales que viven en condiciones de pobreza, con objeto de mejorar el entorno económico en el que se desenvuelven. | UN | ٣٥٧ - وفي نفس السياق، وضعت وزارة التنمية الاجتماعية إطارا لتشجيع مشاريع اﻷعمال التجارية المنتجة، عن طريق تقديم الموارد الاستثمارية إلى الفئات الاجتماعية الفقيرة، إسهاما في تحسين أحوالهم الاقتصادية. |
Programa de Mujeres (Secretaría de Desarrollo Social) | UN | البرنامج من أجل المرأة )وزارة التنمية الاجتماعية( |
1159. Además, es conveniente señalar que el 26 de julio de 2001 se creó la Comisión Nacional de Fomento a la Vivienda (CONAFOVI), como un órgano desconcentrado de la Secretaría de Desarrollo Social y con autonomía técnica. | UN | 1159- ويذكر أنه في 26 تموز/يوليه 2001 أنشئت اللجنة الوطنية لتعزيز الإسكان، وهي وكالة لا مركزية تابعة لوزارة التنمية الاجتماعية وذات استقلال ذاتي. |
La Comisión Nacional de Fomento a la Vivienda (CONAFOVI) es un órgano desconcentrado de la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL), creado por el Presidente de la República el 26 de julio de 2001. | UN | 733 - اللجنة الوطنية لدعم الإسكان جهاز لامركزي تابع لوزارة التنمية الاجتماعية أنشأه رئيس الجمهورية في 26 تموز/يوليه 2001. |