- La Secretaría de Seguridad Pública (SSP) elaboró su propio Diagnóstico de las Condiciones de las Mujeres Trabajadoras. | UN | ووضعت وزارة الأمن العام من جانبها تحليلا لأحوال النساء العاملات. |
Por su parte, la Secretaría de Seguridad Pública ha adoptado medidas para impedir la entrada o tránsito por el territorio nacional de las personas enlistadas por el Comité. | UN | واتخذت وزارة الأمن العام من ناحيتها تدابير لمنع أولئك الأشخاص من دخول أو عبور الأراضي الوطنية. |
:: Foro " Mujeres y narcotráfico " dirigido al personal de la Secretaría de Seguridad Pública. | UN | :: محفل " النساء والاتجار بالمخدرات " الموجه إلى موظفي وزارة الأمن العام. |
163. La Policía Auxiliar de la Secretaría de Seguridad Pública del Distrito Federal, llevó a cabo la siguiente capacitación: | UN | 163- ونفذت الشرطة المساعدة التابعة لوزارة الأمن العام في منطقة العاصمة ما يلي من أنشطة تدريبية: |
Antônio Ferreira Pinto, Secretario Estatal, Secretaría de Seguridad Pública | UN | أنطونيو فيريرا بينتو، وزير الدولة، أمانة السلامة العامة |
Sobre el particular, la Secretaría de la Defensa Nacional, la Secretaría de Marina, la Secretaría de Seguridad Pública y la Procuraduría General de la República de México han coincidido en informar lo siguiente. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت وزارة الدفاع الوطني ووزارة القوات البحرية ووزارة الأمن العام ومكتب المدعي العام لجمهورية المكسيك بما يلي: |
A partir de este año el Subgrupo de Trata está siendo coordinado por la Secretaría de Seguridad Pública (SSP), a través de la Policía Federal Preventiva (PFP). | UN | واعتبارا من هذا العام، تتولى وزارة الأمن العام تنسيق الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص، عن طريق الشرطة الوقائية الاتحادية. |
42. En este sentido, la Secretaría de Seguridad Pública de Baja California ha llevado a cabo los siguientes cursos de capacitación de su personal: | UN | 42- ولهذا الغرض، نظمت وزارة الأمن العام في باخا كاليفورنيا الدورات التدريبية التالية للموظفين: |
Programa de Cultura Institucional 2010-2012 de la Secretaría de Seguridad Pública. (SSP). | UN | برنامج وزارة الأمن العام للثقافة المؤسسية، 2010-2012 (وزارة الأمن العام) |
Actualmente, la Secretaría de Seguridad Pública del estado se encuentra trabajando en el manual para la implementación de dicha Ley, proceso para el cual se está retomando el Protocolo de Estambul. | UN | وتعكف وزارة الأمن العام التابعة للولاية حالياً على إعداد الكراس المتعلق بتنفيذ القانون المذكور، والذي يجري فيه إدراج ما ورد في بروتوكول اسطنبول من أحكام. |
En el proceso participaron las cuatro dependencias integrantes de la CIDIH-México, a saber: la Secretaría de Relaciones Exteriores, la Secretaría de la Defensa Nacional, la Secretaría de Marina y la Secretaría de Gobernación, así como la Secretaría de Seguridad Pública y la Procuraduría General de la República en calidad de invitados. | UN | وقد شاركت في العملية أربع وزارات معنية وهي: وزارة الخارجية، ووزارة الدفاع الوطني، ووزارة البحرية ووزارة الداخلية، فضلاً عن وزارة الأمن العام والنيابة العامة للجمهورية بصفة مدعوين. |
La Secretaría de Seguridad Pública (SSP), ha incrementado las acciones de capacitación y promoción de una cultura de derechos humanos, realizando: | UN | 237- عززت وزارة الأمن العام أنشطتها المتعلقة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والتثقيف بشأنها، على نحو شمل ما يلي: |
Asistió el personal de la Secretaría de Seguridad Pública de Ciudad Juárez que participará en el " Programa seguridad y vigilancia de las mujeres " . | UN | وحضر الحلقة موظفو وزارة الأمن العام في مدينة خواريس الذين سيشاركون في " برنامج الأمن واليقظة للنساء " . |
Sobresale entre esas iniciativas un nuevo modelo para la labor policial que ha propuesto la Secretaría de Seguridad Pública sobre la base de estudios científicos acerca de la delincuencia, en que se promueven normas estrictas de profesionalismo y se prevén inspecciones periódicas a lo largo de toda la carrera de los agentes policiales. | UN | ومن أبرز هذه المبادرات نموذج جديد لعمل الشرطة اقترحته وزارة الأمن العام على أساس دراسات علمية عن الجريمة شجعت على وضع معايير صارمة للعمل المحترف، وعلى إجراء عمليات تفتيش منتظمة طوال الحياة الوظيفية لضباط الشرطة. |
43. Por otra parte, la Secretaría de Seguridad Pública de Baja California impartió cursos al personal de las áreas técnicas que permiten mantener una capacitación, actualización y preparación de acuerdo a las exigencias del servicio, siendo las siguientes: | UN | 43- وقدمت وزارة الأمن العام في باخا كاليفورنيا أيضاً الدورات التالية إلى موظفي الوحدات التقنية لإبقائهم مدربين وعلى علم بآخر التطورات وعلى استعداد لمتطلبات الخدمة: |
102. Asimismo, durante 2009 la Secretaría de Seguridad Pública del estado de Oaxaca llevó a cabo tres seminarios sobre " Los derechos humanos y el sistema penitenciario " , durante los meses de abril, agosto y diciembre respectivamente. | UN | 102- كما نظمت وزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا ثلاث حلقات دراسية، في عام 2009، بشأن " حقوق الإنسان ونظام السجون " في نيسان/أبريل وآب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر. |
337. Los programas implementados por la Secretaría de Seguridad Pública, contemplan el establecimiento de anteproyectos de guías o diagnóstico terapéuticos, manuales de organización y de procedimientos de los servicios médicos para los Centros Federales de Prevención y Readaptación Social. | UN | 337- وتشتمل البرامج التي تنفذها وزارة الأمن العام على وضع مشروع مبادئ توجيهية للعلاج أو التشخيص وأدلة تنظيمية وإجرائية للخدمات الطبية في المراكز الاتحادية للوقاية وإعادة التأهيل. |
183. Por lo que se refiere a los programas de capacitación a personal en los centros penitenciarios, la Secretaría de Seguridad Pública del estado de Oaxaca, realizó los siguientes cursos dirigidos a los elementos a cargo de la Seguridad y Custodia de los Centros de Internamiento: | UN | 183- وفيما يتعلق بتدريب الأفراد في المراكز الإصلاحية، نفذت وزارة الأمن العام في ولاية أواخاكا ما يلي من دورات استهدفت عناصر مولجة بأمن مراكز الاحتجاز وحراستها، وذلك على النحو التالي: |
262. Para alcanzar las metas fijadas en 2007, la Secretaría de Seguridad Pública puso en marcha la estrategia de infraestructura penitenciaria que comprende: | UN | 262- وبغرض تحقيق الغايات المحددة في عام 2007، أطلقت وزارة الأمن العام استراتيجية البنية التحتية الإصلاحية التي تنطوي على ما يلي: |
:: Talleres de sensibilización sobre temas de derechos humanos, violencia y masculinidad, impartidos a cerca de 700 elementos de la Policía Federal de la Secretaría de Seguridad Pública. | UN | :: حلقات عمل للتوعية في مسائل حقوق الإنسان والعنف والذكورة، معقودة لما يقرب من 700 من عناصر الشرطة الاتحادية التابعين لوزارة الأمن العام. |
Los medicamentos son proporcionados por la Dirección General de Ejecución de Sanciones y Medidas Sancionadoras de la Secretaría de Seguridad Pública del estado de Oaxaca, a fin de evitar desabasto. | UN | وتوفر العقاقير من قبل إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية التابعة لوزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا، من أجل ضمان الإمدادات الكافية. |