Que la Secretaría del Convenio de Basilea facilite dicha participación plena y sostenible; | UN | ▄ تقوم أمانة اتفاقية بازل بتيسير مثل هذه المشاركة الكاملة والمستدامة؛ |
Estas directrices se pueden solicitar a la Secretaría del Convenio de Basilea. | UN | ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل. |
6. Financiación de la Secretaría del Convenio de Basilea 26 Español | UN | تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها |
La Secretaría del Convenio de Basilea ha publicado proyectos de leyes modelo sobre desechos peligrosos, que comprenden elementos de prevención y reducción al mínimo de los desechos. | UN | كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها. |
En el sistema de las Naciones Unidas, gran parte de estas actividades las realizan la Secretaría del Convenio de Basilea, el PNUMA y la OMS. | UN | ويقوم بجزء كبير من هذا العمل في اطار منظومة اﻷمم المتحدة، أمانة اتفاقية بازل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Recuadro 6 Financiación de la Secretaría del Convenio de Basilea | UN | المربع ٦: تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها |
Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | UN | أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
El UNITAR ha firmado un acuerdo de cooperación con la Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | وقد وقﱠع اليونيتار اتفاق تعاون مع أمانة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
La Secretaría del Convenio de Basilea sigue organizando reuniones regionales de capacitación en el marco de su programa de desarrollo de centros regionales. | UN | وتواصل أمانة اتفاقية بازل تنظيم لقاءات تدريبية إقليمية في سياق برنامجها المتعلق بإنشاء مراكز إقليمية. |
Actualmente, la Secretaría del Convenio de Basilea está alentando a los países africanos a firmar el Convenio de Basilea. | UN | وتشجع أمانة اتفاقية بازل في الوقت الراهن الدول اﻷفريقية على التوقيع على اتفاقية بازل. |
Asociados externos: Miembros del OIMC, Banco Mundial, FISQ, Secretaría del Convenio de Basilea. | UN | الشركاء الخارجيون: أعضاء برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات، البنك الدولي، أمانة اتفاقية بازل. |
Esto también queda confirmado por el análisis de la información transmitida a la Secretaría del Convenio de Basilea de conformidad con el artículo 13 del Convenio. | UN | كما يدلل على ذلك تحليل المعلومات المحالة إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 من الاتفاقية. |
En consecuencia, la Secretaría del Convenio de Basilea preparó un manual de capacitación que se adjuntará como anexo a los elementos de orientación. | UN | وبناء على ذلك، أعدت أمانة اتفاقية بازل الدليل التدريبي الذي سوف يرفق كذيل في العناصر التوجيهية. |
Como contribución inicial, la Secretaría del Convenio de Basilea podría aportar a un conferenciante y examinar y comentar la documentación destinada al programa de capacitación. | UN | وكمساهمة أولية، يمكن أن تقدم أمانة اتفاقية بازل محاضراً وأن تقوم بإستعراض وثائق برنامج التدريب والتعليق عليها. |
Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos | UN | أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة |
No obstante, serias limitaciones en cuanto a los recursos han impedido a la Secretaría del Convenio de Basilea participar activamente en muchas de las actividades conjuntas. | UN | بيد أن نقص الموارد الحاد حال دون قيام أمانة اتفاقية بازل المشاركة على نحو نشط في الكثير من الأنشطة المشتركة هذه. |
Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | UN | أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos | UN | أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة |
La OIT se ofreció a preparar un proyecto de documento de antecedentes para que lo examinaran la OMI y la Secretaría del Convenio de Basilea. | UN | وتطوعت منظمة العمل الدولية بإعداد مشروع وثيقة مشروع أساسية لكي تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل. |
Desde noviembre de 2005 no se ha provisto a la Secretaría del Convenio de Basilea ningún oficial subalterno del cuadro orgánico y por ahora está siendo difícil conseguir este personal para 2007-2008. | UN | ولم يتم تقديم أي موظف فني مبتدئ للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 كما أن هناك صعوبات في الحصول على موظفين فنيين مبتدئين في 2007 - 2008. |
Por ejemplo, el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea es administrado por una entidad existente, la Secretaría del Convenio de Basilea. | UN | فمثلاً يُدار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل عن طريق كيان قائم، هو أمانة بازل. |
Nota: En la actualidad, los servicios de la red de la Secretaría del Convenio de Basilea los proporciona la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y los de la secretaría de los convenios de Estocolmo y de Rotterdam la Subdivisión de productos químicos del PNUMA. | UN | ملاحظة: يوفر مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات الشبكات لأمانة اتفاقية بازل في الوقت الحاضر. |