"secretaría general de la ceeac" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
        
    • الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
        
    • أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
        
    Pidió a la secretaría general de la CEEAC que le presentara este estudio en su próxima reunión ministerial. UN وطلبت من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقدم تلك الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل.
    Celebró que las autoridades del Gabón hubiesen entregado las llaves del edificio a la secretaría general de la CEEAC. UN وأعربت عن ارتياحها بقيام السلطات الغابونية بتسليم مفاتيح المبنى المذكور إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    - El Comité pidió a la secretaría general de la CEEAC que se uniera a las representaciones de los países de la Comunidad ante las Naciones Unidas en la preparación de esta misión. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الانضمام إلى ممثلي بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدى الأمم المتحدة من أجل الإعداد لهذه البعثة.
    Estados miembros, secretaría general de la CEEAC UN الدول الأعضاء، الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Además, el Comité tomó nota del apoyo proporcionado por el Centro a la secretaría general de la CEEAC en el marco de los esfuerzos tendientes a poner en funcionamiento el Mecanismo de alerta temprana del África central (MARAC). UN وأحاطت اللجنة علما إلى جانب ذلك بالدعم المقدم من جانب المركز إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في إطار الجهود الرامية إلى تشغيل آلية الإنذار المبكر السريع لوسط أفريقيا.
    En este marco, realizó un llamamiento a los asociados internacionales y regionales para que aportaran toda la asistencia necesaria a los Estados miembros, así como a la secretaría general de la CEEAC. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة من الشركاء الدوليين والإقليميين تقديم أي مساعدة ضرورية إلى الدول الأعضاء وإلى أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Asimismo, el Comité pidió a la secretaría general de la CEEAC y a los Estados miembros que tuvieran en cuenta las preocupaciones y las realidades de la subregión en la realización de ese estudio. UN بيد أن اللجنة طلبت من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يعمل على أن تراعى في إنجاز الدراسة دواعي قلق وحقائق دول المنطقة دون الإقليمية.
    VIII. Informe sobre las actividades de la secretaría general de la CEEAC en las esferas de la paz y la seguridad UN ثامنا - تقرير عن أنشطة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجال السلام والأمن والاستقرار
    Se hizo un llamamiento a la secretaría general de la CEEAC para que contribuya a las actividades conducentes a recaudar los fondos necesarios para la organización de dicha conferencia. UN ووجهت اللجنة نداء إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تدعو فيه للمساهمة في المساعي المبذولة لجمع الأموال اللازمة لتنظيم هذا المؤتمر.
    Además, solicitó a la secretaría general de la CEEAC que proporcione a Rwanda toda la documentación relativa al COPAX, a fin de permitir a ese país que inicie los procedimientos necesarios al respecto. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن تقدم إلى رواندا جميع الوثائق المتعلقة بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا لتمكين هذا البلد من الشروع في تنفيذ الإجراءات الضرورية ذات الصلة.
    Se decidió que la secretaría obtendría del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, de la secretaría general de la CEEAC y del Gobierno del Gabón elementos de información que se completarían con las contribuciones de los países miembros del Comité y servirían para la preparación de las instrucciones que se facilitarían al consultor. UN وتقرر أن تقوم الأمانة بجمع معلومات أولية لدى إدارة الشؤون السياسية التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية، ولدى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وحكومة غابون، يمكن إثراؤها عن طريق مساهمات البلدان الأعضاء في اللجنة ولتستخدم في صياغة الاختصاصات التي ستقدم إلى الخبير الاستشاري.
    El Comité tomó nota con interés del informe presentado por la secretaría general de la CEEAC sobre sus actividades en las esferas de la paz, la seguridad y la estabilidad. UN 70 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالتقرير الذي قدمه الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن الأنشطة التي اضطلع بها في مجال السلام والأمن والاستقرار.
    Acogió con especial satisfacción las actividades llevadas a cabo por la secretaría general de la CEEAC en el marco de la fuerza multinacional del África central (FOMAC), relacionadas con: UN 71 - ورحبت بوجه خاص بالأعمال التي قام بها الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في إطار القـوة المتعددة الجنسيات لوسـط أفريقيـا فيما يتعلق بما يلي:
    6. Informe de la secretaría general de la CEEAC sobre la evolución institucional de las estructuras y los mecanismos subregionales de paz y seguridad (estado de las ratificaciones del protocolo relativo al Consejo para la Paz y la Seguridad de África Central. UN 6 - تقرير الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن (حالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا)؛
    e) La participación periódica de la secretaría general de la CEEAC en todo el proceso de preparación del ejercicio multinacional RECAMP5, que organiza conjuntamente con Francia. UN (هـ) مشاركة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بانتظام في كامل عملية التحضير للتدريب المتعدد الجنسيات المعنون " تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام - 5 " ، الذي تنظمه اللجنة بالاشتراك مع فرنسا؛
    9. Informe sobre las actividades de la secretaría general de la CEEAC en las esferas de la paz, la seguridad y la estabilidad UN 9 - تقرير عن أنشطة الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالات السلام والأمن وتحقيق الاستقرار.
    El Comité tomó nota, con interés, de las informaciones proporcionadas por la secretaría general de la CEEAC sobre el grado de progreso de los preparativos de las maniobras militares conjuntas de Bahr El Gazal. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة من الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن تقدّم الاستعدادات للتدريبات العسكرية المشتركة المسماة بحر الغزال.
    Se encomendó a la secretaría general de la CEEAC el mandato de recaudar, junto con las Naciones Unidas, los fondos destinados a sufragar los gastos adicionales por concepto de organización de esa conferencia. UN وأوكلت إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مهمة جمع الأموال اللازمة لتغطية التكاليف الإضافية المتصلة بتنظيم هذا المؤتمر، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    El Comité tomó nota de la exposición de la secretaría general de la CEEAC sobre las principales actividades que había llevado a cabo recientemente en los sectores de la integración humana, la paz, la seguridad y la estabilidad. UN أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدّمته الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وتناولت فيه أهم الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا في مجالات التكامل البشري والسلام والأمن والاستقرار.
    El plan de aplicación destaca las principales actividades que deben realizar en el plano nacional los Estados partes y, en el plano subregional, la secretaría general de la CEEAC. UN 76 - وتبرز خطة التنفيذ الأنشطة الرئيسية التي ينبغي أن تقوم بها الدول الأطراف على المستوى الوطني، وأن يقوم بها أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على المستوى دون الإقليمي.
    El Comité acogió favorablemente la presentación a los donantes, por parte del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, de un proyecto destinado a la divulgación y la enseñanza, en colaboración con la secretaría general de la CEEAC, del Código de Conducta en los 11 Estados miembros del Comité. UN ورحبت اللجنة بعرض مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الجهات المانحة مشروعا يهدف إلى تعميم وتدريس مدونة السلوك، في الدول الأعضاء في اللجنة البالغ عددها 11 دولة، وذلك بالتعاون مع أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus