El ACNUDH colabora estrechamente con el Gobierno en la creación de la secretaría provisional. Somalia | UN | وتتعاون المفوضية تعاوناً وثيقاً في العمل مع الحكومة لإنشاء الأمانة المؤقتة. |
Sírvase rellenar esta declaración y presentarla a la autoridad nacional designada para que lo remita a la secretaría provisional. | UN | يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة. |
En el espíritu de control e identificación nacionales de la Comisión, la secretaría provisional está encabezada por un Secretario Ejecutivo de Sierra Leona recomendado por el Gobierno. | UN | في إطار تولي الجهات الوطنية زمام اللجنة وضبطها، فإن الأمانة المؤقتة يرأسها أمين تنفيذي سيراليوني أوصت به الحكومة. |
El PNUMA también se desempeña como secretaría provisional del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. 8. Organización Meteorológica Mundial | UN | ويتولى البرنامج مهام الأمانة المؤقتة لاتفاقية ستوكهولم المعنية بالملوثات العضوية الثابتة. |
La secretaría provisional estará integrada por personal nacional e internacional. | UN | وسيتم تشكيل الأمانة المؤقتة من موظفين وطنين ودوليين. |
La secretaría provisional de Convenio de Estocolmo actuará como secretaría del Grupo de Expertos. | UN | سوف تقدم الأمانة المؤقتة لاتفاقية استكهولم خدمات الأمانة لفريق الخبراء. |
Posiblemente el PNUMA actúe como secretaría provisional del Convenio. E. América Latina y el Caribe | UN | ويُتوقّع أن يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة المؤقتة للاتفاقية. |
Con ese fin, apoyamos activamente a la secretaría provisional en lo que se refiere a las actividades de capacitación que realiza. | UN | ولهذا الغرض، فإننا ندعم دعماً فعلياً الأمانة المؤقتة في أنشطتها التدريبية. |
El PNUMA también prestó apoyo institucional al establecimiento de la secretaría provisional de dicha Iniciativa. | UN | كذلك وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما مؤسسيا من أجل إنشاء الأمانة المؤقتة للمبادرة البيئية للشراكة. |
Con ese fin, apoyamos activamente a la secretaría provisional en las actividades de capacitación que realiza. | UN | ولهذا الغرض فإننا ندعم فعلا ما تضطلع به الأمانة المؤقتة من أنشطة تدريبية. |
La secretaría provisional del Convenio está ejercida conjuntamente por el Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
El programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ejercen conjuntamente como secretaría provisional del Convenio. | UN | ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
la secretaría provisional del Convenio de Estocolmo | UN | الأمانة المؤقتة للملوثات العضوية الثابتة |
La UNESCO había organizado un curso práctico similar en Colombia, en cooperación con la secretaría provisional de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas. | UN | ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء. |
secretaría provisional para la ordenación pesquera de los fondos marinos de alta mar del Pacífico noroccidental | UN | الأمانة المؤقتة لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ |
secretaría provisional de la Organización regional de ordenación pesquera del Pacífico sur | UN | الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ |
Fondo fiduciario general para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي |
Se pidió a los dos órganos que actuaran como secretaría provisional de una mesa de composición abierta hasta tanto se crease un mecanismo permanente de consulta y coordinación. | UN | وطلب من الهيئتين العمل كأمانة مؤقتة لمكتب مفتوح العضوية إلى أن يحين وقت إنشاء جهاز دائم للتشاور والتنسيق. |
Para hacer una descripción más completa se pueden extrapolar las labores actuales de la secretaría provisional. | UN | وإحدى طرق كسو هذه العظام لحما هو الاستكمال من واقع المهام الحالية لﻷمانة المؤقتة. |
La oficina también continuará actuando como secretaría provisional del Consejo del Caribe para la Ciencia y la Tecnología (CCCT). | UN | وسيواصل المكتب أيضا العمل بوصفه أمانة مؤقتة للمجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا. |
A este respecto, pido a la secretaría provisional que haga constar esta reserva y que la registre oficialmente como documento oficial de la Conferencia. | UN | وفي هذا الخصوص فأطلب من السكرتارية المؤقتة تسجيل هذا التحفظ وتوثيقه رسميا كوثيقة من وثائق الدورة. |
Arreglos relativos a la secretaría provisional | UN | الترتيبات المؤقتة للأمانة |
Muchas delegaciones expresaron satisfacción ante los esfuerzos de la secretaría provisional por facilitar las medidas urgentes para África y las medidas provisionales adoptadas en otras regiones. | UN | وأعرب كثير من الوفود عن ارتياحهم للجهود التي تقوم بها اﻷمانة المؤقتة لتيسير العمل العاجل لصالح افريقيا والعمل المؤقت في المناطق اﻷخرى. |
La secretaría provisional propone que en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se mantenga la práctica actual mutatis mutandis. | UN | وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل. |
La secretaría provisional expresa la esperanza de que el Comité pueda transmitir el proyecto completo de reglamento a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación en su primer período de sesiones. | UN | وتعرب اﻷمانة المؤقته عن أملها بأن تتمكن اللجنة من إحالة مشروع النظام الداخلي المنجز إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيه واعتماده في دورته اﻷولى. |
En 2002 el ACNUDH prestó apoyo a una secretaría provisional encargada de proporcionar asistencia en la ejecución de las actividades preparatorias durante el período inmediatamente anterior a la puesta en funcionamiento de la Comisión. | UN | وخلال عام 2002، دعمت المفوضية إنشاء أمانة عامة مؤقتة للمساعدة في تنفيذ الأنشطة التحضيرية للفترة التي تأتي قبيل بدء اللجنة نشاطها. |