"secretario de estado de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزير الدولة لشؤون العدل
        
    • نائب وزير العدل
        
    9.00 horas Reunión con el Sr. Uk Vithun, Secretario de Estado de Justicia UN الساعة ٠٠/٠٩: اجتماع مع السيد أوك فيثون، وزير الدولة لشؤون العدل
    El 4 de septiembre de 1996 el autor volvió a solicitar la condición de refugiado al Secretario de Estado de Justicia. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 1996، قدم صاحب البلاغ طلباً ثانياً للحصول على صفة لاجئ إلى وزير الدولة لشؤون العدل.
    Después de ello un oficial del Servicio de Inmigración y Naturalización adopta una decisión en nombre del Secretario de Estado de Justicia. 4.4. UN ومن ثم، يتولى موظف في دائرة الهجرة واكتساب الجنسية البت في وضع مقدم طلب اللجوء نيابة عن وزير الدولة لشؤون العدل.
    El 27 de diciembre de 2009, el Secretario de Estado de Justicia se dirigió por escrito a los representantes de la Sra. Lecraft para explicarles la política del Ministerio de Justicia relativa a la capacitación de los policías en materia de derechos humanos. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل نائب وزير العدل رسالة إلى ممثلي السيدة لوكرافت موضحاً فيها سياسة الوزارة فيما يتعلق بتدريب موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    El 27 de diciembre de 2009, el Secretario de Estado de Justicia se dirigió por escrito a los representantes de la Sra. Lecraft para explicarles la política del Ministerio de Justicia relativa a la formación de policías en materia de derechos humanos. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل نائب وزير العدل رسالة إلى ممثلي السيدة لوكرافت موضحاً فيها سياسة الوزارة فيما يتعلق بتدريب موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    El 4 de septiembre de 1995 solicitó asilo al Secretario de Estado de Justicia. UN وقبل ذلك، في 4 أيلول/سبتمبر 1995، قدم طلباً للجوء إلى وزير الدولة لشؤون العدل.
    140. En Inglaterra y Gales, el Secretario de Estado de Justicia también nombra al Ombudsman de Prisiones y de Libertad Provisional. UN 140- وفي إنكلترا وويلز، يقوم وزير الدولة لشؤون العدل أيضاً بتعيين أمين المظالم للسجون والمراقبة.
    141. El Secretario de Estado de Justicia es asesorado por una junta especial de libertad condicional acerca de la puesta en libertad de los reclusos. UN 141- يقوم مجلس الإفراج المشروط الخاص بإبلاغ وزير الدولة لشؤون العدل عن الإفراج عن المساجين وفقاً للتصاريح.
    Sin embargo, el 9 de enero de 1997 el Secretario de Estado de Justicia puso fin a la detención del autor por cuanto en ese momento no había ninguna posibilidad práctica de expulsarlo. UN ومع ذلك، أنهى وزير الدولة لشؤون العدل في 9 كانون الثاني/يناير 1996، احتجاز صاحب البلاغ، حيث لم يكن عند هذه النقطة أي احتمال واقعي لطرده.
    Al evaluar la primera solicitud de asilo, el Secretario de Estado de Justicia tuvo en consideración si el autor cumplía los requisitos necesarios para obtener la condición de residente como menor no acompañado y concluyó que no era así, puesto que no podía determinarse si decía la verdad, dadas las muchas declaraciones contradictorias que había hecho el autor y las dudas acerca de su identidad. UN ولدى تقييم طلب اللجوء الأول، نظر وزير الدولة لشؤون العدل فيما إذا كان صاحب البلاغ مؤهلاً للحصول على إقامة بوصفه قاصراً لا يرافقه أحد وخلص إلى أنه ليس مؤهلاً لذلك، حيث لم يمكن إثبات أنه يقول الحقيقة نظراً للأقوال الكثيرة المتناقضة التي أدلى بها صاحب البلاغ وللشك في هويته.
    El proyecto -- emprendido por el Secretario de Estado de Justicia y el Secretario de Estado de Salud, Bienestar y Deporte -- ofrece refugio a víctimas extranjeras que reciben atención de personal de asistencia humanitaria con conocimientos especiales de este grupo. UN ويوفر المشروع، الذي أنشأه وزير الدولة لشؤون العدل ووزير الدولة لشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة، المأوى للضحايا الأجانب الذين يقوم برعايتهم عاملون في مجال المساعدة الإنسانية يتمتعون بمعرفة خاصة بهذه المجموعة.
    Sobre la base de esos documentos el tribunal consideró bien fundado el recurso de apelación y el Secretario de Estado de Justicia le concedió un permiso de residencia y fue " admitido en calidad de menor de edad no acompañado solicitante de asilo " con efecto a partir de la fecha de su segunda solicitud de asilo. UN وبناء على ذلك، أعلنت المحكمة قبولها لاستئناف صاحب البلاغ ومنحه وزير الدولة لشؤون العدل تصريحاً بالإقامة " يُقبل بوصفه طالب لجوء قاصراً غير مصحوب " يسري بدءاً من تاريخ طلب اللجوء الثاني(4).
    El 2 de junio de 1999, la División de Uniformidad Jurídica concluyó que, a partir de la información disponible, la decisión del Secretario de Estado de Justicia estaba justificada. 4.8. UN وفي 2 حزيران/يونيه 1999، خلُصت شعبة توحيد القوانين (شؤون الأجانب) إلى نتيجة مفادها أنه، بناء على المعلومات المتاحة، يعتبر أن قرار وزير الدولة لشؤون العدل لـه ما يبرره.
    138. En Inglaterra y Gales, el Secretario de Estado de Justicia nombra en cada establecimiento penitenciario una junta de supervisión independiente que representa a la comunidad local, para que formule una opinión independiente sobre las normas de justicia y humanidad que rigen el tratamiento de los reclusos y verifique la amplitud y pertinencia de los programas que los preparan para su puesta en libertad. UN 138- وفي إنكلترا وويلز، يعين وزير الدولة لشؤون العدل لكل سجن مجلساً رقابياً مستقلاً يمثل المجتمع المحلي، وذلك لتقديم رؤية مستقلة عن معايير النزاهة والإنسانية التي يتم بموجبها التعامل مع أولئك المحتجزين في السجون وبشأن نطاق وكفاية البرامج التي تعدهم لإخلاء سبيلهم.
    4.7. En carta de 20 de noviembre de 1998, el Secretario de Estado de Justicia notificó a la Cámara de Diputados su decisión de que los solicitantes de asilo del norte del Sudán ya no tendrían derecho a solicitar un permiso de residencia provisionald. UN 4-7 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه وزير الدولة لشؤون العدل رسالة إلى مجلس النواب أحاطه فيها علماً بقراره بأن طالبي اللجوء القادمين من شمالي السودان لن يُعتبروا مؤهلين بعد الآن للحصول على تصاريح إقامة مؤقتة(د).
    145. En Inglaterra y Gales, el Secretario de Estado de Justicia asesora a la Reina respecto de si hay motivos excepcionales para ejercer la prerrogativa real del indulto, por ejemplo, en ausencia de una solución judicial, para conceder el indulto a un condenado o para conmutar la totalidad o parte de la pena impuesta por un tribunal. UN 145- يكون وزير الدولة لشؤون العدل مسؤولاً عن إسداء المشورة إلى الملكة بشأن ما إذا كانت توجد في إنكلترا وويلز أسباب وأسس استثنائية لصلاحية الرأفة الملكية، كما هو الحال في ظل غياب التعويض القائم على أساس المحكمة، والعفو عن شخصٍ مدان بارتكاب جريمة ما، أو إلغاء كل العقوبة المفروضة من قبل المحكمة أو جزء منها.
    En diciembre de 2009, el Secretario de Estado de Justicia se dirigió por escrito a sus representantes para explicarles la política del Ministerio de Justicia relativa a la capacitación de los policías en materia de derechos humanos. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 كتب نائب وزير العدل إلى ممثلي صاحبة البلاغ يوضح سياسات الوزارة فيما يتعلق بتدريب ضباط الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    El 27 de diciembre de 2009, el Secretario de Estado de Justicia se dirigió por escrito a los representantes de la Sra. Lecraft para explicarles la política del Ministerio de Justicia relativa a la capacitación de los agentes de policía en materia de derechos humanos. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، وجه نائب وزير العدل رسالة إلى ممثلي السيدة لوكرافت موضحاً فيها سياسة الوزارة فيما يتعلق بتدريب موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus