"secretario de estado del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزير الدولة في
        
    • كاتب الدولة في
        
    • وزير الدولة لشؤون
        
    • أمين الدولة
        
    • وزير دولة في
        
    También tuvo reuniones productivas con el Ministro de Relaciones Exteriores, el Sr. Ung Huot, y con el Secretario de Estado del Ministerio de Justicia, el Sr. Uk Vithun. UN وعقد أيضا اجتماعات إيجابية مع وزير الخارجية أونغ هوت، ومع وزير الدولة في وزارة العدل، أوك فيتهون.
    El Secretario de Estado del Ministerio de Información, Khieu Khanarith, ha hecho la misma afirmación en público. UN وأعلن اﻹجراء نفسه وزير الدولة في وزارة اﻹعلام، خيو خناريث.
    34. Secretario de Estado del Ministerio de Industria, Minas y Energía, Camboya UN وزير الدولة في وزارة الصناعة والمعادن والطاقة في كمبوديا
    Para empezar desearía dar una calurosa bienvenida, en nombre de la Conferencia, al Sr. Kim Traavik, Secretario de Estado del Real Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب باسم المؤتمر ترحيبا حاراً بالسيد كيم ترافيك، كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج.
    El Secretario de Estado del Consejo de Ministros y Asuntos Parlamentarios abrió una oficina en el Parlamento para ayudar a coordinar la información legislativa. UN فقد أنشأ وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء والشؤون البرلمانية مكتبا في البرلمان للمساعدة في القيام بأعمال التنسيق المتعلقة بالمعلومات التشريعية.
    En respuesta a este informe, el Representante Especial recibió garantías del Secretario de Estado del Ministerio del Interior, Prum Sokha, de que el Gobierno tomaría medidas para atajar el problema. UN وردًّا على هذا التقرير، تلقَّى الممثل الخاص تأكيدا من وزير الدولة في وزارة الداخلية بروم سوخا بأن الحكومة ستعمل على معالجة هذه المشكلة.
    La idea también despertó el interés del Secretario de Estado del Ministerio del Interior, quien prometió que se instruiría a la policía a impedir que se repitieran esos incidentes. UN كما أن تلك الفكرة أثارت اهتمام وزير الدولة في وزارة الداخلية، الذي وعد بأنه سيتم إصدار تعليمات إلى الشرطة لمنع تكرار وقوع تلك الأحداث.
    Para permitir que las actividades de seguimiento y evaluación se desarrollen sin trabas, se ha establecido, con arreglo a la Estrategia, un Órgano Nacional de Coordinación integrado por representantes de todas las instituciones competentes y del sector civil y administrado por el Secretario de Estado del Ministerio de Trabajo y Política Social. UN وتيسيراً لتنفيذ أنشطة الرصد والتقييم، أُنشئت هيئة وطنية للتنسيق في ضوء استراتيجية تشمل ممثلين لجميع المؤسسات المختصة والقطاع المدني يديرها وزير الدولة في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية.
    110. De acuerdo con las normas éticas del personal médico, en 2007 se creó un comité de ética presidido por el Secretario de Estado del Ministerio de Salud, con delegados en cada clínica. UN 110- واستناداً إلى المعايير الأخلاقية للعامل الصحي أُنشئت في عام 2007 لجنة لأخلاقيات المهنة يرأسها وزير الدولة في وزارة الصحة. وتعمل في كل مصحة لجنة فرعية تابعة لها.
    La delegación de Bulgaria estuvo encabezada por el Viceministro de Relaciones Exteriores, Sr. Valentin Dobrev, y la delegación de Rumania por el Secretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores, Sr. Constantin Ene. UN وترأس الوفد البلغاري السيد فالينتين دوبريف ، نائب وزير الخارجية ، وترأس الوفد الروماني السيد قسطنطين ايني ، وزير الدولة في وزارة الخارجية .
    Asimismo quiero saludar la presencia de dos eminentes personalidades: El Embajador Wyzner, Secretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia, que nos ha ofrecido una intervención rica e instructiva; el Sr. Costello, Secretario del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia que nos ha hecho un regalo que podrá ser muy precioso y por el cual mi delegación le da las gracias vivamente. UN كما أود الترحيب بوجود شخصيتين بارزتين معنا وهما السفير فيزنر، وزير الدولة في وزارة خارجية بولندا، الذي خصنا ببيان ثري وتثقيفي للغاية؛ والسيد كوستيلو، نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا، الذي قدم الينا ما قد يتضح أنه هدية قيﱢمة جداً، وإن وفدي يوجه اليه شكره الحار على هذه الهدية.
    Como ustedes saben, el Secretario General de la Conferencia de Desarme ha recibido una carta de la Misión Permanente de Noruega en la que se le informa de que el Sr. Kim Traavik, Secretario de Estado del Ministerio Real de Relaciones Exteriores, visitará Ginebra el martes 2 de septiembre de 2003. UN وكما لا يخفى عليكم، توصل الأمين العام للمؤتمر برسالة من البعثة الدائمة للنرويج تبلغه فيها بأن السيد كيم ترافيك، وزير الدولة في وزارة الخارجية الملكية، سيزور جنيف يوم الثلاثاء 2 أيلول/سبتمبر 2003.
    ¿Puedo entender que la Conferencia desea celebrar una sesión plenaria el martes 2 de septiembre para escuchar la alocución del Secretario de Estado del Ministerio Real de Relaciones Exteriores de Noruega? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في عقد جلسة عامة يوم الثلاثاء 2 أيلول/سبتمبر، حتى يتمكن من الاستماع إلى كلمة وزير الدولة في وزارة الخارجية الملكية للنرويج؟
    En marzo del presente año, el Dr. Kim Howells, Secretario de Estado del Reino Unido en la Oficina del Commonwealth, visitó Ginebra y puso de relieve las ventajas que podría tener un tratado sobre el comercio de armas. UN وفي آذار/مارس من هذه السنة، قام الدكتور كيم هاولز، وزير الدولة في وزارة الخارجية والكمنولث بالمملكة المتحدة، بزيارة إلى جنيف أبرز خلالها الفوائد التي ستجنى من معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Invito al Secretario de Estado del Real Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Sr. Kim Traavik a dirigir la palabra a la Conferencia. UN وأدعو الآن كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج، السيد كيم ترافيك، إلى إلقاء كلمته في المؤتمر.
    Sokha Prum, Secretario de Estado del Ministerio del Interior de Camboya UN سوخا بروم، كاتب الدولة في وزارة الداخلية، كمبوديا
    Agosto de 1990 a mayo de 1991 - Secretario de Estado Adjunto del Ministerio de Relaciones Exteriores, Secretario de Estado del Ministro de Relaciones Exteriores UN - آب/أغسطس 1990 - أيار/مايو 1991: نائب كاتب الدولة في الشؤون الخارجية ثم كاتب الدولة في الشؤون الخارجية.
    2 reuniones con el Secretario de Estado del Consejo de Ministros UN اجتماعان مع وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء
    El centro de capacitación pública para oficiales de comunicaciones funciona plenamente, es dirigido por el Secretario de Estado del Consejo de Ministros y financia con cargo al presupuesto del Estado, y en él se forman los funcionarios públicos especializados en comunicaciones. UN يعمل مركز التدريب الحكومي الخاص بموظفي الاتصالات بكامل طاقته، ويديره وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء ويمول من ميزانية الدولة.
    Posteriormente el Secretario General celebró en Nueva York una conferencia sobre promesas de contribuciones, que estuvo presidida por el Vicesecretario General, junto con el Secretario de Estado del Consejo de Ministros de Camboya, Keo Remy. UN ثم عقد الأمين العام في نيويورك مؤتمرا مشتركا لإعلان التبرعات، ترأسه نائب الأمين العام، إلى جانب كيو ريمي، وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء في حكومة كمبوديا.
    Secretario de Estado del Departamento Suizo de Desarrollo y Cooperación UN أمين الدولة في الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون
    En la sesión de apertura, el Sr. Jouni Lind, Secretario de Estado del Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia, dio la bienvenida al seminario, Koli y Finlandia a los expertos y demás participantes en el seminario. UN في الجلسة الافتتاحية، رحب السيد جوني ليند، وزير دولة في وزارة الزراعة والغابات في فنلندا، بالخبراء والمشاركين في حلقة العمل، المنعقدة في كولي، فنلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus