Teniendo presente que el Secretario de la Corte no asumirá sus funciones y responsabilidades hasta mediados de 2003, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003، |
Teniendo presente que el Secretario de la Corte no asumirá sus funciones y responsabilidades hasta mediados de 2003, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003، |
El texto mencionado se acaba de recibir por valija diplomática, enviado por el Secretario de la Corte. | UN | وقد ورد توا النص المذكور أعلاه بالحقيبة الدبلوماسية من مسجل المحكمة. |
Si tuviera que atravesar el territorio de otro Estado parte, el Secretario de la Corte actuará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 68. | UN | في حالة اضطرار هذا الشخص إلى عبور أراضي دولة طرف أخرى، يضطلع رئيس قلم المحكمة باﻹجراءات المنصوص عليها في المادة ٦٨. |
Si tuviera que atravesar el territorio de otro Estado Parte, el Secretario de la Corte actuará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 68. | UN | في حالة اضطرار هذا الشخص إلى عبور أراضي دولة طرف أخرى، يضطلع رئيس قلم المحكمة باﻹجراءات المنصوص عليها في المادة ٦٨. |
El Estado de Eritrea al Secretario de la Corte Internacional de Justicia | UN | من دولة إريتريا لدى مسجل محكمة العدل الدولية |
El Secretario de la Corte publicará el mandamiento por los medios que resulten apropiados. | UN | ويقوم مسجل المحكمة بتعميم اﻷمر بجميع الوسائل المناسبة. |
El Secretario de la Corte notificará sin demora la decisión de la Sala de Instrucción al Fiscal, a la persona que se encuentre detenida y al Estado que la tenga detenida. | UN | ويقوم مسجل المحكمة دون تأخير بإخطار المدعي العام والشخص المحتجز والدولة التي تحتجزه بقرار دائرة التحقيق اﻷولي. |
El Secretario de la Corte informará al acusado de la fecha de inicio del proceso con al menos dos meses de antelación. | UN | يحيط مسجل المحكمة المتهم علما بتاريخ افتتاح المحاكمة، قبل شهرين على اﻷقل من ذلك التاريخ. |
El Secretario de la Corte transmitirá a los Estados las solicitudes de cooperación. | UN | يحيل مسجل المحكمة طلبات التعاون إلى الدول. |
Los Estados remitirán al Secretario de la Corte las piezas en que conste la ejecución de la solicitud de asistencia judicial. | UN | توجه الدول إلى مسجل المحكمة المستندات موضوع طلب المساعدة القضائية. |
Será remitida sin demora al Secretario de la Corte, que la notificará a las demás partes. | UN | ثم يحال دون إبطاء إلى مسجل المحكمة الذي يخطر به اﻷطراف اﻷخرى. |
Tengo el honor de presentar mi candidatura para el puesto de Secretario de la Corte Penal Internacional. | UN | يشرّفني أن أقدم طلبي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية. |
Presento formalmente mi candidatura para el puesto de Secretario de la Corte Penal Internacional y adjunto mi currículum vitae. | UN | أتقدم رسميا في رسالتي هذه بطلب ترشيحي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية. |
El Secretario de la Corte publicará el mandamiento por los medios que resulten apropiados. | UN | ويقوم رئيس قلم المحكمة بتعميم القرار بجميع الوسائل المتاحة له. |
El Secretario de la Corte notificará sin demora la decisión de la Sala de Instrucción al Fiscal, a la persona que se encuentre detenida y al Estado que la tenga detenida. | UN | ويُخطر رئيس قلم المحكمة دون تأخير المدعي العام والشخص المعني والدولة المتحفظة عليه بقرار دائرة التحقيق. |
El Secretario de la Corte transmitirá a los Estados las solicitudes de cooperación. | UN | يحيل رئيس قلم المحكمة طلبات التعاون إلى الدول. |
El Secretario de la Corte informará al acusado de la fecha de inicio del proceso con al menos dos meses de antelación. | UN | يحيط رئيس قلم المحكمة المتهم علما بتاريخ افتتاح المحاكمة، شهرين على اﻷقل قبل موعده. |
El proceso de contratación es competencia de la Sección de Servicios de la Fiscalía y de los jefes de sección, en estrecha cooperación con el Secretario de la Corte. | UN | وتقع مسؤولية عملية التوظيف على كاهل قسم الخدمات في مكتب المدعي العام ورؤساء القسم، وذلك بالتعاون الوثيق مع قلم المحكمة. |
Cuestiones planteadas por el Secretario de la Corte Internacional de Justicia en relación con las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte | UN | المسائل التي أثارها مسجل محكمة العدل الدولية بشأن شروط خدمة وتعويضات أعضاء المحكمة |
Un debate de grupo con el Secretario de la Corte Internacional de Justicia, en relación con sus funciones y el funcionamiento de la Corte. | UN | مناقشة للفريق مع رئيس قلم محكمة العدل الدولية، بشأن وظائفه وعمل المحكمة. |
El Secretario de la Corte los ha provisto de la planilla con información acerca de las audiencias. | Open Subtitles | اليوم وفي المستقبل كاتب المحكمة سوف يمدّكم بمعلومات عن لائحة الإتهامات |
Durante el examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y con el Secretario de la Corte, que le proporcionaron información adicional. | UN | وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام ومسجل المحكمة الذين قدموا معلومات إضافية. |
Elección del Secretario de la Corte Penal Internacional | UN | انتخاب مسجِّل المحكمة الجنائية الدولية |