"secretario general a que continúe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام على مواصلة
        
    • الأمين العام إلى مواصلة
        
    • الأمين العام على أن يواصل
        
    • الأمين العام إلى أن يواصل
        
    • اﻷمين العام على اﻻستمرار في
        
    • اﻷمين العام على مواصلة العمل
        
    Alentamos enérgicamente al Secretario General a que continúe dialogando con el Iraq a pesar de la falta de progreso hasta ahora. UN ونشجع بقوة الأمين العام على مواصلة حواره مع العراق بالرغم من الافتقار إلى التقدم حتى الآن.
    Instamos al Secretario General a que continúe prestándole apoyo y facilitando su labor. UN ونحث الأمين العام على مواصلة دعمها وتسهيل أعمالها.
    La Comisión insta al Secretario General a que continúe sus actividades en esta esfera con carácter prioritario. UN وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة الجهود في هذا المجال باعتباره مسألة ذات أولوية.
    Instamos al Secretario General a que continúe sus esfuerzos en ese sentido. UN وندعو الأمين العام إلى مواصلة الجهود في هذا الاتجاه.
    Apoyamos firmemente dichas recomendaciones y animamos al Secretario General a que continúe esforzándose por garantizar que todos los servicios lingüísticos reciban el mismo trato y gocen de recursos y condiciones de trabajo igualmente favorables. UN ونحن نؤيد بقوة هذه التوصيات وندعو الأمين العام إلى مواصلة جهوده لضمان توفير ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة لجميع دوائر اللغات.
    La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que continúe elaborando y refinando el objetivo final de los cuatro pilares de la estrategia global de apoyo. UN وقال إن اللجنة الاستشاريـــة تشجع الأمين العام على أن يواصل تطوير وصقل رؤيته للوضع النهائي لدعامات الاستراتيجية الأربع.
    Su Gobierno exhorta al Secretario General a que continúe reforzando la función del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN وأضاف أن حكومته تحث الأمين العام على مواصلة تعزيز دور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    La Comisión alienta al Secretario General a que continúe su colaboración con los Estados Miembros a fin de facilitar nuevos progresos en esta esfera. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء لتيسير إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito que se haga mayor hincapié en la gestión global de los recursos y alienta al Secretario General a que continúe esas medidas. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة التركيز على الإدارة العالمية للموارد وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود.
    Creemos que la Oficina va a tener un mandato particular en relación con la NEPAD e instamos al Secretario General a que continúe su examen. UN ونحن نعتقد أن الوظيفة ينبغي أن تكون لها ولاية خاصة بشأن المبادرة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ونحث الأمين العام على مواصلة استعراضها.
    Exhorta además al Secretario General a que continúe sus esfuerzos por asegurarse de que las disposiciones críticas de la Convención, en cuyo desarrollo Nueva Zelandia y Ucrania tuvieron un papel protagónico, sean incorporadas en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, estatuto de la misiones y con el país anfitrión. UN كما أنها تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية، التي كان لنيوزيلندا وأوكرانيا دور رائد في إعدادها ضمن ترتيبات حالة القوات وحالة البعثات والبلد المضيف.
    Por último, la Comisión pone de relieve la importancia crítica que reviste la existencia de una cooperación estrecha entre los principales departamentos que intervienen en el plan maestro de mejoras de infraestructura en cada una de las etapas del proyecto y alienta al Secretario General a que continúe haciendo el seguimiento de su ejecución. UN وأخيرا، تشدد اللجنة على الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe reforzando la gestión de los activos y a que vele por que se establezcan salvaguardias adecuadas para evitar el despilfarro y las pérdidas económicas de la Organización. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة تعزيز إدارة الأصول وكفالة توفير ضمانات كافية لمنع الهدر والخسارة المالية للمنظمة.
    La Comisión también pone de relieve la necesidad de que los departamentos principales que intervienen en el plan maestro de mejoras de infraestructura cooperen estrechamente en todas las etapas del proyecto y alienta al Secretario General a que continúe haciendo el seguimiento de la ejecución. UN كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    La Comisión Consultiva también alienta al Secretario General a que continúe las gestiones encaminadas a solicitar apoyo de fuentes bilaterales y de otro tipo para complementar el papel de la Misión en materia de fomento de la capacidad. UN وتشجع اللجنة أيضا الأمين العام على مواصلة جهوده لطلب الدعم من المصادر الثنائية وغيرها لمساعدة البعثة على تأدية دورها في بناء القدرات.
    En consecuencia, la Comisión alienta al Secretario General a que continúe realizando esa labor y que siga estudiando la viabilidad de aplicar un enfoque coherente a la prestación de servicios comunes en toda la Secretaría. UN ولذلك، تشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة هذه الجهود، ومواصلة استكشاف جدوى اتباع نهج شامل لنطاق الأمانة العامة في مجال تنفيذ الخدمات المشتركة.
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de evitar los litigios innecesarios y exhorta al Secretario General a que continúe esforzándose por facilitar la solución de los casos en la fase de evaluación interna. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تفادي الدعاوى القضائية غير الضرورية وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تيسير تسوية القضايا في مرحلة التقييم الإداري.
    Invita al Secretario General a que continúe vigilando y analizando sistemáticamente las restricciones impuestas al acceso de la asistencia humanitaria, a fin de incluir, según proceda, observaciones y recomendaciones en las exposiciones orales y los informes sobre países concretos que le presente. UN يدعو الأمين العام إلى مواصلة الرصد والتحليل المنهجيين للقيود المفروضة على وصول المساعدة الإنسانية، وتضمين ما يقدمه إلى المجلس من إحاطات ومن تقارير عن بلدان بعينها الملاحظات والتوصيات الملائمة.
    Invita al Secretario General a que continúe vigilando y analizando sistemáticamente las restricciones impuestas al acceso de la asistencia humanitaria a fin de incluir, según proceda, observaciones y recomendaciones en las exposiciones orales y los informes sobre países concretos que le presente. UN يدعو الأمين العام إلى مواصلة الرصد والتحليل المنهجيين للقيود المفروضة على وصول المساعدة الإنسانية، وتضمين ما يقدمه إلى المجلس من إحاطات ومن تقارير عن بلدان محددة الملاحظات والتوصيات الملائمة.
    Invita al Secretario General a que continúe vigilando y analizando sistemáticamente las restricciones impuestas al acceso de la asistencia humanitaria, a fin de incluir, según proceda, observaciones y recomendaciones en las exposiciones orales y los informes sobre países concretos que le presente. UN يدعو الأمين العام إلى مواصلة الرصد والتحليل المنهجيين للقيود المفروضة على وصول المساعدة الإنسانية، وتضمين ما يقدمه إلى المجلس من إحاطات ومن تقارير عن بلدان بعينها الملاحظات والتوصيات الملائمة.
    5. Alienta al Secretario General a que continúe prestando la máxima asistencia posible a la AMIS; UN 5 - يشجع الأمين العام على أن يواصل تقديم أقصى قدر ممكن من المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes en todos los casos en que estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    Se alienta de igual manera al Secretario General a que continúe optimizando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las solicitudes de los Estados Miembros de suministro de la cooperación y la asistencia coordinadas que se necesitan en esta esfera. UN ويشجع كذلك اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل الوصول بقدرات المنظمة إلى مستواها اﻷمثل، بغية الاستجابة بفعالية للطلبات التي تلتمس فيها الدول اﻷعضاء التعاون المنسق والمساعدة اللازمة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus