"secretario general de la oea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية
        
    El Presidente de Haití dirigió una carta idéntica al Secretario General de la OEA. UN وقد وجه رئيس هايتي رسالة مماثلة الى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Muy poco después, el Secretario General de la OEA también nombró al Sr. Caputo su Enviado Especial. UN وبعد ذلك بقليل عين اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية السيد كابوتو أيضا ليكون مبعوثه الخاص.
    A pesar de estos esfuerzos, el Secretario General de la OEA ha expresado que para reactivar el proceso de remoción de minas en Centroamérica el fondo especial requiere para fines de este año contribuciones por valor de 3.200.000 dólares de los Estados Unidos. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أعلن أن الصندوق الخاص يحتاج إلى تبرعات بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٣ دولار قبل نهاية العام الحالي حتى يجدد نشاط عملية إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى.
    El Director Ejecutivo de la MICIVIH, Sr. Colin Granderson, me informa por conducto de mi Representante Especial y lo hace directamente también al Secretario General de la OEA. UN والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي، السيد كولن غراندرسن، مسؤول أمامي من خلال ممثلي الخاص ومسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    El Director Ejecutivo de la MICIVIH sigue presentándonos informes tanto a mí como a César Gaviria, Secretario General de la OEA. UN ولا يزال المدير التنفيذي للبعثة مسؤولا أمامي وأمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزار جافيريا.
    El tamaño y la composición de la plantilla de la Misión volvería a evaluarse en consulta con el Secretario General de la OEA a fin de reflejar debidamente las nuevas características de su labor. UN وسوف يعاد تقييم حجم موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يوضح التركيز الجديد في عمل البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Comisión Consultiva toma nota de que, si el Gobierno de Haití solicita que se prorrogue el mandato de la Misión, el tamaño y la composición de su plantilla volverían a evaluarse en consulta con el Secretario General de la OEA a fin de reflejar debidamente las nuevas características de la Misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    Trabajará en estrecha colaboración con la Misión Civil conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) (MICIVIH), cuyo Director está subordinado a mi Representante Especial, así como al Secretario General de la OEA. UN وستعمل على نحو وثيق مع البعثة المدنية المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية ومديرها مسؤول أمام ممثلي الخاص، وكذلك أمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, si el Gobierno de Haití solicita que se prorrogue el mandato de la Misión, el tamaño y la composición de su plantilla volverían a evaluarse en consulta con el Secretario General de la OEA a fin de reflejar debidamente las nuevas características de la Misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    Carta de fecha 4 de junio de 1999 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la OEA UN رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ موجهة إلى أمين عام اﻷمم المتحدة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية
    Ese mismo año, la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) pidió a sus Estados miembros que también cursaran al Secretario General de la OEA los informes que presentaran al Registro. UN وفي العام ذاته، طلبت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية من أعضائها إرسال تقاريرها المقدمة إلى السجل إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أيضا.
    12. El Enviado Especial debatió posteriormente conmigo y con el Secretario General de la OEA el mandato de la misión civil internacional y la forma en que operaría. UN وكان مستوى اشتراك الناخبين فيها منخفضا للغاية وفقا لجميع المعلومات المتاحة. ١٢ - وبعد ذلك ناقش المبعوث الخاص معي ومع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مهمة البعثة المدنية الدولية وكيفية عملها.
    El Secretario General también recomienda que el Consejo decida que la suspensión de las sanciones termine automáticamente en cualquier momento en que, teniendo en cuenta la opinión del Secretario General de la OEA, el Secretario General de las Naciones Unidas informe al Consejo de que las partes en el Acuerdo de la isla Governors o cualquiera de las autoridades de Haití no han cumplido de buena fe con el Acuerdo. UN ويوصي اﻷمين العام مجلس اﻷمن أيضا بأن يقرر إنهاء تعليق الجزاءات بصورة آلية اذا أبلغ المجلس، في أي وقت، مع مراعاة وجهة نظر اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بأن أطراف اتفاق جزيرة الحكام أو أي سلطات في هايتي لا تمتثل بحسن نية للاتفاق.
    6. Se han celebrado varias conversaciones entre los representantes del Secretario General y los del Secretario General de la OEA acerca de la forma en que se dividirían entre ambas organizaciones los costos de la misión conjunta. UN ٦ - وجرت عدة مناقشات بين ممثلي اﻷمين العام وممثلي اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بشأن كيفية تقسيم تكاليف البعثة المشتركة بين المنظمتين.
    El Secretario General de la OEA estudia actualmente la posibilidad de volver a enviar a Haití a los 39 observadores de la OEA que permanecen en Santo Domingo. UN ويعكف اﻵن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية على دراسة إمكانية إرسال مراقبي المنظمة اﻟ ٣٩، الذين مازالوا في سان - دومنغ، الى هايتي.
    Uno de los resultados fue la designación del Sr. Dante Caputo como Enviado Especial para Haití por el Secretario General de la OEA y por mí mismo, con fechas 11 de diciembre de 1992 y 13 de enero de 1993, respectivamente. UN وكثمرة لهذه العلاقة قام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقمت أنا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتعيين دانتي كابوتو مبعوثا خاصا لهايتي.
    El 29 de octubre el Secretario General de la OEA a su vez emitió una declaración en la que afirmaba que los compromisos adquiridos por los militares haitianos en el Acuerdo de Governors Island mantenían su vigencia y debían ser respetados. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، أصدر اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بدوره بيانا أكد فيه أن الالتزامات التي التزم بها العسكريون الهايتيون في اتفاق جزيرة غفرنرز ما زالت سارية ولابد من احترامها.
    Uno de los resultados fue la designación del Sr. Dante Caputo como Enviado Especial para Haití por el Secretario General de la OEA y por mí mismo, con fechas 11 de diciembre de 1992 y 13 de enero de 1993, respectivamente. UN وكثمرة لهذه العلاقة قام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقمت أنا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتعيين دانتي كابوتو مبعوثا خاصا لهايتي.
    9. Solicitar al Secretario General de la OEA que presente al Consejo Permanente un informe escrito trimestral sobre la ejecución de la presente resolución y lo transmita al Secretario General de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales, y a los gobiernos de los países miembros y de los países observadores permanentes. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أن يقدم إلى المجلس الدائم تقريرا خطيا مرة كل ثلاثة أشهر عن تنفيذ هذا القرار وأن يحيله إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإلى المؤسسات المالية الدولية، وإلى حكومات البلدان اﻷعضاء وحكومات البلدان التي تتمتع بمركز مراقب دائم.
    El Director Ejecutivo de la MICIVIH presenta informes al Secretario General de las Naciones Unidas por conducto de su Representante Especial, y directamente al Secretario General de la OEA. UN ٤ - ويرفع المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي تقاريره إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من خلال ممثله الخاص، ويرفعها مباشرة إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus