Los Estados miembros deberían comprometerse en una asociación encaminada a mejorar el plan de cooperación técnica presentado por el Secretario General de la UNCTAD en 2002. | UN | وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002. |
Los Estados miembros deberían comprometerse en una asociación encaminada a mejorar el plan de cooperación técnica presentado por el Secretario General de la UNCTAD en 2002. | UN | وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002. |
Los Estados miembros deberían comprometerse en una asociación encaminada a mejorar el plan de cooperación técnica presentado por el Secretario General de la UNCTAD en 2002. | UN | وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002. |
Participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial | UN | مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي |
49. El representante de Costa Rica dijo que había que prestar más atención a las preocupaciones del Secretario General de la UNCTAD en relación con la selección de asociados. | UN | 49- وقال ممثل كوستاريكا إن اهتمامات الأمين العام للأونكتاد بشأن اختيار الشركاء تتطلب مزيداً من إعمال الفكر. |
En el verano, el orador ha participado con el Secretario General de la UNCTAD en una actividad de capacitación que se difundió a más de 300 sitios en América Latina. | UN | وقال إنه اشترك في الصيف مع أمين عام اﻷونكتاد في ممارسة تدريبية أذيعت على أكثر من ٣٠٠ موقع على شبكة الحاسوب في أمريكا اللاتينية. |
Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. | UN | ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008. |
Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. | UN | ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008. |
Las delegaciones agradecieron la participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل العمل المتعلق بتغير المناخ. |
Las delegaciones agradecieron la participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل العمل المتعلق بتغير المناخ. |
La participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático garantizó la incorporación de los puntos de vista del sistema de las Naciones Unidas en los resultados del Grupo. | UN | وكفلت مشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ دمج آراء منظومة الأمم المتحدة في نتائج الفريق. |
Posteriormente, el Presidente del Grupo Africano en Ginebra, en una carta dirigida al Secretario General de la UNCTAD en enero, se mostró conforme con el informe de evaluación. | UN | وأعرب رئيس المجموعة الأفريقية في جنيف، في وقت لاحق، وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام للأونكتاد في كانون الثاني/يناير، عن اتفاق رأي المجموعة مع تقرير التقييم. |
El órgano consultivo orientaría y asesoraría al Secretario General de la UNCTAD en la formulación de estrategias institucionales de cooperación técnica y en el examen del impacto de las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD. | UN | وستقدم الهيئة الاستشارية التوجيه/المشورة إلى الأمين العام للأونكتاد في وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني وفي استعراض أثر أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد. |
19. El segundo proceso guardaba relación con el Grupo de Personalidades Eminentes establecido por el Secretario General de la UNCTAD en octubre de 2005 con miras a fortalecer el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto. | UN | 19- وتتعلق العملية الثانية بفريق الشخصيات البارزة الذي شكله الأمين العام للأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل تعزيز الدور والأثر الإنمائيين للأونكتاد. |
El segundo proceso fue el del Grupo de Personalidades Eminentes creado por el Secretario General de la UNCTAD en octubre de 2005 con miras a reforzar el papel y el impacto de la UNCTAD. | UN | أما العملية الثانية، فتعلقت بفريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل تدعيم دور الأونكتاد الإنمائي وتأثيره. |
Muchas delegaciones señalaron la importancia de una coordinación interna efectiva y acogieron con satisfacción el establecimiento del Comité de Coordinación del Mandato de Doha por el Secretario General de la UNCTAD en la XIII UNCTAD. | UN | 26 - وأشار العديد من الوفود إلى أهمية وجود تنسيق داخلي فعال ورحبوا بلجنة تنسيق ولاية الدوحة التي أنشأها الأمين العام للأونكتاد في أعقاب الأونكتاد الثالث عشر. |
26. Muchas delegaciones señalaron la importancia de una coordinación interna efectiva y acogieron con satisfacción el establecimiento del Comité de Coordinación del Mandato de Doha por el Secretario General de la UNCTAD en la XIII UNCTAD. | UN | 26- وأشار العديد من الوفود إلى أهمية وجود تنسيق داخلي فعال ورحبوا بلجنة تنسيق ولاية الدوحة التي أنشأها الأمين العام للأونكتاد في أعقاب الأونكتاد الثالث عشر. |
146. Desde la XI UNCTAD, los debates sobre el fortalecimiento de la organización han formado parte de diferentes procesos, como el examen de mitad de período llevado a cabo por la Junta de Comercio y Desarrollo en 2006, la labor del Grupo de Personalidades Eminentes establecido por el Secretario General de la UNCTAD en 2005 y los preparativos de la XII UNCTAD. | UN | 146- وشملت المناقشات التي جرت منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر بشأن تعزيز الأونكتاد عدداً من العمليات هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وأعمال فريق الشخصيات البارزة التي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
175. Desde la celebración de la XI UNCTAD , el debate sobre el fortalecimiento de la organización se ha extendido a una serie de procesos, entre otros el examen de mitad de período realizado por la Junta de Comercio y Desarrollo en 2006, la labor del Grupo de Personalidades Eminentes creado por el Secretario General de la UNCTAD en 2005 y los preparativos de la XII UNCTAD. | UN | 175- ومنذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر ما انفكت المناقشات حول تعزيز المنظمة تشمل عدداً من العمليات، هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وعمل فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
175. Desde la celebración de la XI UNCTAD, el debate sobre el fortalecimiento de la organización se ha extendido a una serie de procesos, entre otros el examen de mitad de período realizado por la Junta de Comercio y Desarrollo en 2006, la labor del Grupo de Personalidades Eminentes creado por el Secretario General de la UNCTAD en 2005 y los preparativos de la XII UNCTAD. | UN | 175- منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، ما انفكت المناقشات حول تعزيز المنظمة تشمل عدداً من العمليات، هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وعمل فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
49. El representante de Costa Rica dijo que había que prestar más atención a las preocupaciones del Secretario General de la UNCTAD en relación con la selección de asociados. | UN | 49 - وقال ممثل كوستاريكا إن شواغل الأمين العام للأونكتاد بشأن اختيار الشركاء تتطلب مزيداً من التفكير. |
Dichos documentos fueron examinados por un Grupo de Expertos en bolsas de productos básicos convocado por el Secretario General de la UNCTAD en mayo y en septiembre de 1993 para examinar el papel de los mercados futuros en el establecimiento del precio de los productos básicos. | UN | وقد قام بمناقشة هذه الوثائق فريق من الخبراء معني بأسواق السلع اﻷساسية، دعاه الى الانعقاد أمين عام اﻷونكتاد في أيار/مايو وأيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للنظر في دور أسواق الخيارات في تسعير السلع اﻷساسية. |