"secretario general de las naciones unidas sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام للأمم المتحدة عن
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة بشأن
        
    • الأمين العام المعني
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة المعني
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة المعني
        
    En lo que atañe a la etapa preparatoria, la Unión Europea respalda y apoya el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las modalidades. UN وفي موضوع المرحلة التحضيرية، يرحب الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الطرائق ويؤيده.
    El Consejo de Ministros se refirió al comunicado que el Gobierno del Reino de Marruecos dio a conocer el 21 del mes en curso, tras la publicación del informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el Sáhara Occidental. UN أشار مجلس الوزراء إلى البيان الذي أصدرته حكومة المملكة المغربية في 21 من هذا الشهر، في أعقاب نشر تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    A ese respecto, celebraron las recomendaciones de perseguir ese objetivo mediante la educación, recomendaciones que figuraban en el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وفي ذلك الصدد، رحبت الدول الأطراف بالتوصيات المتعلقة باستخدام التثقيف من أجل هذا الهدف، وقد وردت تلك التوصيات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات
    Informe del Comisionado para la Infancia para el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, 2004 UN تقرير مفوض شؤون الطفل المقدم في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، 2004
    En respuesta a una solicitud formulada por las partes en el proceso de paz se estableció el Grupo del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los Referendos en el Sudán. UN واستجابة للطلب المقدم من الأطراف في عملية السلام، أُنشئ فريق الأمين العام المعني بعمليات الاستفتاء في السودان.
    El UNICEF apoyó activamente el Estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, que es un hito en la protección de la infancia. UN 27 - ودعمت اليونيسيف دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، التي كانت أحد المعالم في حماية الطفل.
    El informe, que complementa el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre todas las formas de violencia contra la mujer, será ampliamente difundido en la región, especialmente entre las mujeres indígenas de América Latina. UN وسيتاح هذا التقرير الذي يُعد مكملاً لدراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد المرأة، على نطاق واسع في المنطقة. لا سيما لنساء الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية.
    Todas las regiones y los países, tanto industrializados como en desarrollo, en aplicación de las recomendaciones contenidas en el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN جميع المناطق والبلدان، بما يشمل المناطق الصناعية والنامية على السواء، في إطار متابعة دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    Informe del Secretario General del Consejo de la Unión Europea/Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común dirigido al Secretario General de las Naciones Unidas sobre las actividades de la Misión de la Unión Europea por el Estado de UN تقرير الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Informe de la Alta Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea dirigido al Secretario General de las Naciones Unidas sobre las actividades de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Informe de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad al Secretario General de las Naciones Unidas sobre las actividades de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Los resultados de esa consulta serán tenidos en cuenta en el informe de septiembre de 2013 del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la agenda después de 2015. UN وستغذي نتائج هذه المشاورة تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن خطة ما بعد عام 2015 المقرر تقديمه في أيلول/سبتمبر 2013.
    Los participantes convinieron en que el reciente informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las causas del conflicto y la promoción de una paz duradera y un desarrollo sostenible en África contiene un amplio programa para la prevención de los desplazamientos, al identificar precisamente las iniciativas que es preciso tomar a nivel internacional, regional, subregional y nacional. UN واتفق المشاركون على أن التقرير الذي قدمه مؤخراً الأمين العام للأمم المتحدة عن أسباب النزاع، وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، يقدم جدول أعمال شاملاً للوقاية من التشريد، ويحدد تحديداً فعالاً المبادرات التي يجب اتخاذها على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمحلية.
    - Teniendo en cuenta el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN - وإذ نحيط علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن أسباب الصراعات، وعن تعزيز السلام والتنمية بصورة مستدامة في أفريقيا؛
    Por otra parte, acoge con satisfacción el anuncio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la creación de un equipo especial para hace frente a los problemas de la hambruna en gran escala y la escasez de alimentos. UN كما رحب بما أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إنشاء فرقة عمل لمعالجة مشاكل الجوع الجماعي ونقص المواد الغذائية.
    Permítanme concluir tal y como empecé, a saber, acogiendo con satisfacción las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أختم بما بدأت به - أي الترحيب بالتعليقات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن مؤتمر نزع السلاح.
    Se propuso que la Reunión de los Estados Partes recibiera cada año un informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de carácter general que hubieran surgido con respecto a la Convención, de conformidad con su artículo 319. UN وقد قدمت اقتراحات تفيد بضرورة أن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريراً سنوياً يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الطابع العام التي تنشأ بخصوص الاتفاقية وفقاً للمادة 319 منها.
    d) Presentación de información al Secretario General de las Naciones Unidas sobre los programas de destrucción de armas excedentarias, confiscadas o recogidas; UN د - تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة؛
    También acogemos con agrado la posición del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el importante papel que pueden desempeñar los países vecinos del Iraq para restablecer la paz y la estabilidad en el Iraq y para reconstruir el país. UN ونرحب أيضا بموقف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة للعراق في استعادة السلام والاستقرار إلى العراق وفي إعماره.
    Mandato del Grupo del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los Referendos en el Sudán UN اختصاصات فريق الأمين العام المعني بعمليتي الاستفتاء في السودان
    Miembro de la Brookings Institution y Representante del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los desplazados internos UN زميل أول، مؤسسة بروكينغز وممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأشخاص المشردين داخليا
    GRUPO ASESOR DEL Secretario General de las Naciones Unidas sobre LA TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN Y LAS COMUNICACIONES UN الفريق الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا الإعلام والاتصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus