"secretario general del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام للمجلس
        
    • أمين عام المجلس
        
    • الأمين العام لمجلس
        
    • الأمينة العامة للمجلس
        
    Su Alteza estableció un Comité Organizador presidido por el Excmo. Sr. Abdulla bin Nasser Al-Khalifa, Secretario General del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia. UN فقد أنشأت سموها لجنة تنظيمية، برئاسة سعادة عبد الله بن ناصر آل خليفة، الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Con el Secretario General del Consejo y con varios representantes de Estados miembros examinó también cuestiones relacionadas con el centro de detención de la bahía de Guantánamo. UN وناقش أيضا مسائل ذات صلة بمركز الاحتجاز بخليج غوانتانمو مع الأمين العام للمجلس ومع عدد من ممثلي الدول الأعضاء.
    Secretario General del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), institución nacional de protección y promoción de los derechos humanos en Marruecos UN الأمين العام للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو المؤسسة الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في المغرب؛
    Solicitud al Secretario General del Consejo Legislativo para que organice una reunión con representantes de las listas y los bloques parlamentarios y con los coordinadores de los grupos parlamentarios UN كتاب الطلب من أمين عام المجلس التشريعي لترتيب لقاء مع ممثلي الكتل والقوائم ومنسقي المجموعات في المجلس التشريعي
    En la reunión participó el Excmo. Sr. Abdurrahman bin Hamad Al-Attiya, Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطيَّة، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    La delegación del Irán estuvo encabezada por el Sr. Mohammad Javad Larijani, Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos del poder judicial. UN وترأس وفد إيران الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان، القاضي، محمد جواد لاريجاني.
    Excmo. Sr. Adlan El Siddig Elkhalifa, Secretario General del Consejo Nacional de Desarrollo Físico, Ministerio del Medio Ambiente y el Desarrollo Físico del Sudán UN سعادة السيد عدلان الصديق الخليفة، الأمين العام للمجلس القومي للتنمية العمرانية بوزارة البيئة والتنمية العمرانية في السودان
    La sesión comenzó con un resumen de las deliberaciones de la Conferencia Internacional de Doha para la Familia, presentado por el Excmo. Sr. Abdullah Nasser M. Al-Khalifa, Secretario General del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia del Estado de Qatar. UN وبدأت الجلسة بموجز عن أعمال مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة، قدمه سعادة عبد الله بن ناصر آل خليفة، الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، دولة قطر.
    La reunión procedió a deliberar sobre el programa propuesto por el Secretario General del Consejo Superior Sirio-Libanés en función del informe que presentó. A la luz de los debates, se decidió lo siguiente: UN وبعد ذلك انتقل المجتمعون إلى مناقشة جدول الأعمال المقترح من قبل الأمين العام للمجلس الأعلى السوري اللبناني، وذلك على ضوء التقرير المرفوع من قبله، وعلى ضوء المناقشات تقرر ما يلي:
    Se le informó que, atendiendo la petición que había formulado para que el Consejo de Europa investigase los presuntos lugares de detención en Europa de la Agencia Central de Inteligencia (CIA) de los Estados Unidos, la Comisión había pedido al Secretario General del Consejo que investigase esas denuncias. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن اللجنة قامت، تلبية لطلبة الموجه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في أماكن الاحتجاز السرية لأوروبا، ودعت الأمين العام للمجلس بالتحقيق في هذه الادعاءات.
    Reunión estratégica destinada a ofrecer a los asesores del Secretario General del Consejo General para la Protección de la Infancia formación en relación a la planificación y el diseño de estrategias para la protección de la infancia a nivel estatal UN اجتماع استراتيجي لتدريب مساعدي الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة حول كيفية وضع خطط واستراتيجيات رعاية الطفولة في الولايات.
    2000-2004: Secretario General del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de Tortura UN 2000-2004 الأمين العام للمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛
    El Gobierno de Qatar también se coordinaría con los países del Consejo de Cooperación del Golfo para hacer sugerencias al Secretario General del Consejo sobre la cuestión del tránsito fiable y estable. UN وستعمل قطر أيضا بالتنسيق مع البلدان الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية لتقديم اقتراحات إلى الأمين العام للمجلس بشأن مسألة العبور الموثوق به والمستقر للطاقة.
    " Todo Estado contratante que haya formulado una reserva (...) podrá retirarla en su totalidad o en parte mediante notificación al Secretario General del Consejo de Europa. UN " لكل دولة متعاقدة أبدت تحفظا ... أن تسحبه كليا أو جزئيا بتوجيه إشعار بذلك إلى الأمين العام للمجلس الأوروبي.
    c) Pedro Pablo Álvarez Ramos, Secretario General del Consejo Unitario de Trabajadores Cubanos (CUTC). UN (ج) بيدرو بابلو ألفاريس راموس، الأمين العام للمجلس الموحد لعمال كوبا.
    Se le informó que atendiendo a la petición formulada para que el Consejo de Europa investigara los supuestos lugares de detención clandestinos de la Agencia Central de Inteligencia (CIA) de los Estados Unidos de América en Europa, la Comisión pidió al Secretario General del Consejo que investigase estas denuncias. UN وأُحيط علماً بأن اللجنة، استجابة للطلب الذي كان قد وُجّه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في ما يُزعم من وجود أماكن احتجاز سرية أقامتها وكالة المخابرات المركزية الأمريكية في أوروبا، طلبت إلى الأمين العام للمجلس التحقيق في هذه الادعاءات.
    1. Se estableció un comité técnico para preparar los dos informes del Sudán sobre los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño bajo la dirección del Secretario General del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, cuyos miembros proceden de los siguientes organismos: UN 1- تم تشكيل لجنة فنية لإعداد تقريري السودان حول البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وذلك برئاسة الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة وعضوية الجهات الآتية:
    58. La ONUDD colabora también con el Consejo de Ministros Árabes del Interior. la Subdivisión de Prevención del Terrorismo informó de su mandato y actividades al Secretario General del Consejo en abril de 2006 y participó en la Conferencia árabe sobre la lucha contra el terrorismo, celebrada en Túnez, en julio de 2006. UN 58- ويتعاون المكتب أيضا مع مجلس وزراء الداخلية العرب. وقد عقد فرع منع الإرهاب، في نيسان/أبريل 2006، جلسة إحاطة لفائدة الأمين العام للمجلس والموظفين التابعين لـه حول ولاية الفرع وأنشطته، كما شارك في المؤتمر العربي لمكافحة الإرهاب، الذي عقد في تونس العاصمة في تموز/يوليه 2006.
    Secretario General del Consejo Legislativo Palestino UN أمين عام المجلس التشريعي الفلسطيني
    La comisión estuvo presidida por el Secretario General del Consejo Superior para la Maternidad y la Infancia y contó con la participación de las 16 instancias que se enumeran en el cuadro siguiente. UN ويرأس اللجنة أمين عام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة وبعضوية ست عشرة جهة على النحو التالي:
    Los informes se presentaron, entre otros, al Secretario General del Consejo de Europa. UN وقد سلم هذان التقريران إلى جهات منها الأمين العام لمجلس أوروبا.
    - Secretario General del Consejo Nacional de Protección del Menor UN الأمينة العامة للمجلس الوطني لرعاية الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus