"secretario general indica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشير الأمين العام إلى
        
    • ويشير الأمين العام
        
    • الأمين العام يشير إلى
        
    • أوضح الأمين العام
        
    • يذكر الأمين العام
        
    • وأشار الأمين العام
        
    • وأوضح الأمين العام
        
    • يفيد الأمين العام
        
    • الأمين العام أوضح
        
    • أفاد الأمين العام
        
    • فيشير الأمين العام إلى
        
    • ويوضح الأمين العام
        
    • ويُشير الأمين العام
        
    • اﻷمين العام أشار
        
    • الأمين العام في تقريره إلى
        
    Como se ha señalado, el Secretario General indica que las oficinas subregionales siguen enfrentándose a limitaciones y encuentran impedimentos para cumplir funciones ampliadas a causa de la falta de recursos. UN وكما ذُكر أعلاه، يشير الأمين العام إلى أن المكاتب دون الإقليمية لا تزال تواجه قيوداً وعراقيل تعيقها عن الاضطلاع بمسؤولياتها الأوسع نطاقاً نتيجة افتقارها إلى الموارد.
    El Secretario General indica que, con la conclusión de esas actividades, el grueso de la labor pendiente se centra en las actividades de puesta en marcha del proyecto. UN يشير الأمين العام إلى أنه، بإنجاز هذه الأنشطة، يصبح الجزء الأكبر من العمل المعلق متصلا بأنشطة بدء تنفيذ المشروع.
    Como se ha señalado, el Secretario General indica que las oficinas subregionales siguen enfrentándose a limitaciones y encuentran impedimentos para cumplir funciones ampliadas a causa de la falta de recursos. UN وكما ذكر أعلاه، يشير الأمين العام إلى أن المكاتب دون الإقليمية لا تزال تواجه قيودا وعراقيل تعيقها عن الاضطلاع بمسؤولياتها الأوسع نطاقا نتيجة افتقارها إلى الموارد.
    En el párrafo 66 de su informe, el Secretario General indica que el proceso actual de examen es largo y costoso. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره إلى أن عملية الامتحانات الحالية طويلة ومكلفة على حد سواء.
    Pese a que el informe del Secretario General indica que se han logrado progresos, también señala la necesidad de seguir trabajando. UN ورغم أن تقرير الأمين العام يشير إلى إحراز تقدم، إلا أنه يبين أيضا وجود حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل.
    7. El Secretario General indica que, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la financiación de dos funciones de manera temporaria. UN 7 - يشير الأمين العام إلى أن الجمعية العامة وافقت في دورتها الرابعة والستين على تمويل مهام وظيفتين على أساس مؤقت.
    Con respecto a su volumen de trabajo y su producción, el Secretario General indica que el Tribunal recibió 282 nuevas causas en 2011, lo que refleja un incremento del 74% respecto del año civil anterior. UN وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة.
    El Secretario General indica además que: UN كذلك يشير الأمين العام إلى أنه:
    En la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el Secretario General indica que a lo largo del año transcurrido ha mejorado la mayoría de las situaciones, pero señala asimismo que lamentablemente otras se han deteriorado. UN في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين، يشير الأمين العام إلى تحسن معظم الحالات خلال العام المنصرم. ولكنه يشير أيضا إلى أن حالات أخرى قد تدهورت للأسف.
    En el párrafo 14 del informe, el Secretario General indica que, para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, lo que refleja un factor de utilización del 97,8%. UN وفي الفقرة 14 من تقريره، يشير الأمين العام إلى أنه في فترة السنتين 2006-2007، بلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، مما يعكس معامل استخدام معدله 97.8 في المائة.
    Esto es aplicable, incluso, para el enfoque por grupos temáticos frente al que el Secretario General indica la necesidad de mejorar el apoyo a las autoridades y estructuras nacionales y locales en el campo humanitario. UN وينطبق هذا على نهج المجموعات. وفي هذا السياق، يشير الأمين العام إلى ضرورة تعزيز الدعم المقدم للسلطات والبنى الوطنية والمحلية في المجال الإنساني.
    Además, el Secretario General indica que la interconexión de los sistemas de planificación de los recursos institucionales facilita la aplicación de los procedimientos de reproducción de datos, proporcionando así una capacidad institucional y de recuperación en casos de desastre automática. UN وإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام إلى أن الترابط بين نظم تخطيط الموارد في المؤسسة سيسهل تنفيذ الإجراءات المتعلقة باستنساخ البيانات، ويوفر بالتالي قدرات مدمجة لاستعادة البيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    I.84 En el párrafo 2.12 de la sección del presupuesto, el Secretario General indica que el nivel total de recursos propuestos responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo previsto, en particular en Ginebra. UN أولا - 84 في الفقرة 2-12 من وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن إجمالي مستوى الموارد المقترح للباب 2 يستجيب لزيادة في الطلب على خدمات المؤتمرات على أساس حجم العمل المتوقع، ولا سيما في جنيف.
    En cuanto a las dependencias arrendatarias, el Secretario General indica lo siguiente: UN 9 - وفيما يتعلق بالوحدات المستضافة، يشير الأمين العام إلى ما يلي:
    El Secretario General indica que el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos sustituirá, a partir de 2011, los planes de acción sobre recursos humanos. UN 23 - يشير الأمين العام إلى إدخال سجل إنجازات إدارة الموارد البشرية ليحل محل خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية اعتباراً من عام 2011 فصاعداً.
    El Secretario General indica que la frecuencia de los conflictos del continente africano se ha reducido en los pasados seis años. UN ويشير الأمين العام إلى كيفية تراجع انتشار الصراعات في القارة الأفريقية خلال السنوات الست الماضية.
    El Secretario General indica que es necesario institucionalizar el concepto de equipos de apoyo técnico. UN ويشير الأمين العام إلى أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم أفرقة الدعم التقني.
    El Secretario General indica que con esta opción, en forma permanente: UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيوفر باستمرار ما يلي:
    No obstante, el informe del Secretario General indica que, en el momento en que se presentó, sólo cinco misiones habían concluido los planes de capacitación necesarios. UN غير أن تقرير الأمين العام يشير إلى أنه في وقت تقديم التقرير لم تنجز خطط التدريب المطلوبة سوى خمس بعثات.
    En su presentación, el Secretario General indica que en el proyecto de presupuesto se prevé el mínimo estrictamente necesario para ejecutar las tareas encomendadas por los Estados Miembros y, por consiguiente, no es posible reducir más el nivel de recursos. UN وقد أوضح الأمين العام في عرضه أنه وفقا لمشروع الميزانية فإنه يتوقع توفير توفر الحد الأدنى من الموارد لتنفيذ الأعمال التي أوكلتها الدول الأعضاء للمنظمة، ومن ثم فمن غير الممكن أن تخفض الموارد أكثر.
    Además, el Secretario General indica que las solicitudes de financiación adicional para las etapas futuras de la iniciativa se presentarán como parte de los ciclos presupuestarios correspondientes de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، يذكر الأمين العام أن طلبات الحصول على تمويل إضافي للمراحل القادمة من المبادرة ستقدَّم في إطار الدورات المناسبة لميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En su informe, el Secretario General indica que la Declaración del Milenio representa la visión de la gran familia de naciones en su búsqueda de la justicia, la paz y la prosperidad para toda la humanidad. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن إعلان الألفية يمثل رؤية الأسرة الدولية الكبيرة في السعي نحو تحقيق العدالة والسلام والرفاهية لجميع الإنسانية.
    El Secretario General indica que la gran diferencia se debe a la considerable reducción del nivel de contrataciones durante el período al que se refiere el informe. UN وأوضح الأمين العام أن الفرق الكبير يرجع إلى انخفاض مستوى الاستقدام خلال فترة الأداء.
    El Secretario General indica que las condiciones de servicio armonizadas de todos los funcionarios de las Naciones Unidas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 65/248 se pusieron en práctica el 1 de julio de 2011. UN 41 - يفيد الأمين العام بأن مواءمة شروط الخدمة لجميع موظفي الأمم المتحدة قد نُفذت اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011 كما اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 65/248.
    El informe del Secretario General indica que la utilización general de los servicios de conferencias permaneció por encima del nivel de referencia del 80%. UN 67 - وقال المتحدث إن تقرير الأمين العام أوضح أن استخدام خدمات المؤتمرات فاق في مجمله المستوى المعياري البالغ 80 في المائة.
    El Secretario General indica que se siguen evaluando los requisitos de contratación de combustible para las misiones con el fin de concertar, si procede, acuerdos llave en mano basados en las necesidades operacionales y criterios de eficiencia. UN 60 - أفاد الأمين العام بأنّ إجراء تقييم لشروط إبرام عقود تزويد البعثات بالوقود ما يزال مستمرا من أجل إبرام عقود تكفل، عند الاقتضاء، التسليم الجاهز، وذلك على أساس الاحتياجات التشغيلية والكفاءة.
    En cuanto a la Secretaría de las Naciones Unidas, el Secretario General indica que el proyecto de aplicación de las IPSAS está bien encaminado para la presentación de estados financieros conformes con las IPSAS. UN أما فيما يتعلق بالأمانة العامة للأمم المتحدة، فيشير الأمين العام إلى أن مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ماضٍ في الاتجاه الصحيح لإعداد بيانات مالية ممتثلة لهذه المعايير.
    El Secretario General indica que el nivel de los puestos refleja el alcance de los desafíos que enfrentará la oficina de apoyo. UN ويوضح الأمين العام أن الرتب المقترحة تعكس التحديات التي تواجه مكتب الدعم.
    El Secretario General indica que los arreglos actuales tienen el efecto de definir el acceso a los servicios sobre la base de la fuente de financiación, con lo que crean incentivos, ya bien para oscurecer la realidad operacional, reproducir la capacidad existente o establecer procedimientos de recuperación de los gastos administrativamente engorrosos para movilizar los servicios de expertos necesarios. UN 64 - ويُشير الأمين العام إلى ما لهذه الترتيبات الحالية من تأثير في تحديد فرص الحصول على الخدمات تبعاً لمصدر التمويل وبالتالي خلق حوافز إما لحجب الحقائق العملياتية أو لتكرار القدرات الموجودة أو لاستحداث إجراءات مرهِقة من الناحية الإدارية لاسترداد التكاليف بغية حشد الخبرة اللازمة.
    13. El PRESIDENTE dice que en su nota A/48/102 el Secretario General indica que, de conformidad con los artículos 158 y 159 de su reglamento, la Asamblea General deberá nombrar a siete personas para llenar las vacantes que se producirán en la Comisión de Cuotas el 31 de diciembre de 1993. UN ١٣ - الرئيس: قال إن اﻷمين العام أشار في مذكرته A/48/102 أنه وفقا للمادتين ١٥٨ و ١٥٩ من النظام الداخلي سيتعين على الجمعية العامة تعيين سبعة أشخاص لملء المقاعد التي ستشغر في لجنة الاشتراكات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    En su informe, el Secretario General indica que la División de Gestión de las Inversiones continuó buscando oportunidades en fondos privados de inversión, bienes raíces y productos básicos. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن شعبة إدارة الاستثمارات واصلت استكشاف الفرص المتاحة في فئات أسهم شركات الملكية الخاصة والأصول العقارية والسلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus