La Asamblea ha pedido al Secretario General que garantice la debida movilidad del personal entre todas las comisiones regionales y los lugares de destino a fin de corregir esa situación. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل التنقل الملائم للموظفين بين جميع اللجان الإقليمية ومراكز العمل لتصحيح هذا الوضع. |
9. Solicita al Secretario General que garantice que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استناد الميزانيات المقترحة لحفظ السلام إلى الولاية التشريعية ذات الصلة؛ |
Por tanto, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que garantice que la metodología subyacente del modelo estandarizado de financiación proporcione un medio para generar sistemáticamente niveles realistas de recursos presupuestarios. | UN | وتوصي اللجنة لذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر المنهجية التي يقوم عليها نموذج التمويل الموحد وسيلة لتحقيق مستويات واقعية لموارد الميزانية بطريقة منهجية. |
En el pasado, hemos pedido al Secretario General que garantice una estrecha cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas con programas de remoción de minas. | UN | وقد طلبنا في الماضي إلى اﻷمين العام ضمان التعاون الوثيق بين وكالات اﻷمم المتحدة مع برامج العمل ﻹزالة اﻷلغام. |
12. Ruega asimismo al Secretario General que garantice que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para contribuir a los trabajos de la Comisión en el sector de la violencia contra la mujer, así como a la atención del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ٢١- تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يضمن أن تقارير المقررة الخاصة تعرض على اللجنة المعنية بمركز المرأة لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة، وعلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
Solicita al Secretario General que garantice que las solicitudes presupuestarias reflejen los objetivos establecidos para mejorar la gestión y aumentar la eficiencia, e incluyan estrategias futuras a este respecto. | UN | تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد. |
La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que garantice la aplicación consistente y objetiva del principio de relación óptima costo-calidad en el uso de las solicitudes del proceso de convocatoria. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل التطبيق المتسق والموضوعي لمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن سعر لدى تطبيق إجراءات التماس خدمات الموردين عن طريق طلب تقديم العروض. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que garantice que en las futuras propuestas presupuestarias se prevean los recursos necesarios para el Programa de Asistencia, como solicita la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تضمين مقترحات الميزانية المقبلة الموارد اللازمة لبرنامج المساعدة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة. |
2. Pide al Secretario General que garantice la prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el Terrorismo, sin que ello repercuta negativamente en los demás servicios de conferencias; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب دون أن يؤثر ذلك سلبا في خدمات المؤتمرات الأخرى؛ |
2. Pide al Secretario General que garantice la prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el Terrorismo, sin que ello repercuta negativamente en los demás servicios de conferencias; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب دون أن يؤثر ذلك سلبا في خدمات المؤتمرات الأخرى؛ |
La delegación de Venezuela pide, por último, al Secretario General que garantice, con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas, la prestación de servicios de secretaría para la Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | 83 - واختـتمت كلمتها قائلة إن وفدها يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم خدمات الأمانة إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في إطار الميزانية العادية. |
12. Pide al Secretario General que garantice que los proyectos de efecto rápido se ejecuten de conformidad con el propósito original de dichos proyectos y con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وفقا للغرض الأصلي لكل مشروع من تلك المشاريع وطبقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
12. Pide al Secretario General que garantice que los proyectos de efecto rápido se ejecuten de conformidad con el propósito original de dichos proyectos y con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وفقا للغرض الأصلي لتلك المشاريع وطبقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
Pide al Secretario General que garantice la más amplia difusión posible de las Directrices entre los Estados Miembros, los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otras organizaciones e instituciones internacionales, regionales y no gubernamentales. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تعميم المبادئ التوجيهية على أوسع نطاق ممكن على الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية وغير الحكومية. |
8. Pide al Secretario General que garantice la igualdad de oportunidades en el empleo a todo el personal; | UN | ٨ - يطلب الى اﻷمين العام ضمان اتاحة فرص العمالة المتساوية لجميع الموظفين؛ |
8. Pide al Secretario General que garantice la igualdad de oportunidades en el empleo a todo el personal; | UN | ٨ - يطلب الى اﻷمين العام ضمان اتاحة فرص العمالة المتساوية لجميع الموظفين؛ |
El Consejo pide al Secretario General que garantice el suministro a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones de información actualizada sobre el fortalecimiento de la coordinación del proceso de transición en los Balcanes. | UN | ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام ضمان إتاحة معلومات مستوفاة عن النهوض بتنسيق عملية الانتقال في البلقان، لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
15. Pide al Secretario General que garantice una cooperación más estrecha entre la Sede, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para mejorar la coordinación de los servicios de conferencias; | UN | ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تعاونا أوثق بين المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وذلك بغية تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات؛ |
1. Pide al Secretario General que garantice la promoción de los derechos humanos de todo el pueblo de Camboya y proporcione recursos suficientes, con cargo a los recursos existentes de las Naciones Unidas, para mejorar el funcionamiento de la presencia operacional del Centro de Derechos Humanos en Camboya; | UN | ١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وكفالة توفير الموارد الكافية، من موارد اﻷمم المتحدة المتاحة، لتعزيز عمل الوجود التنفيذي في كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة؛ |
5. Pide al Secretario General que garantice que los textos de todos los nuevos documentos públicos, en los seis idiomas oficiales, y los materiales de información de las Naciones Unidas estén disponibles diariamente en la ubicación de las Naciones Unidas en el World Wide Web, y que los Estados Miembros tengan acceso a ellos sin demora; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تتاح يوميا عن طريق موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة، والمعلومات والمواد المتعلقة باﻷمم المتحدة، باللغات الرسمية الست جميعها، وأن تتاح تلك النصوص والمعلومات والمواد للدول اﻷعضاء دون تأخير؛ |
12. Pide al Secretario General que garantice la integración de la perspectiva de género a nivel de todo el sistema en todas las actividades de las Naciones Unidas, incluida la adopción de decisiones, como parte de la responsabilidad del personal directivo superior; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام كفالة إدماج منظور جنساني في جميع أنشطة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة، بما في ذلك على صعيد صنع القرار كجزء من مساءلة كبار المديرين؛ |
11. Ruega asimismo al Secretario General que garantice que los informes del Relator Especial se señalen a la atención de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer para contribuir a los trabajos de la Comisión en el sector de la violencia contra la mujer; | UN | ١١ ـ تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يكفل استرعاء اهتمام لجنة مركز المرأة إلى تقارير المقرر الخاص وذلك من أجل المساعدة في عمل اللجنة في مجال العنف ضد المرأة ؛ |