"secretario general que incluya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام أن يدرج
        
    • الأمين العام أن يضمن
        
    • الأمين العام إدراج
        
    • الأمين العام أن يُدرج
        
    • الأمين العام أن يضمّن
        
    • الأمين العام أن يورد
        
    • الأمين العام أن يضم
        
    • الأمين العام تضمين
        
    • الأمين العام أن يضمِّن
        
    • من اﻷمين العام أن يورد
        
    Además, la Comisión solicita al Secretario General que incluya en su próximo informe sobre el plan de conferencias un análisis más detallado de los aumentos en la eficiencia así como de la experiencia adquirida al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات تحليلا أكثر تفصيلا لأوجه الكفاءة المكتسبة والدروس المستفادة في هذا الصدد.
    Solicita al Secretario General que incluya en el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos un indicador operacional adicional sobre la acumulación excesiva de días de vacaciones no utilizados. UN تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في سجل قياس الإنجاز المتعلق بإدارة الموارد البشرية مؤشرا تشغيليا إضافيا يتعلق بفائض الإجازات غير المستخدمة.
    A ese respecto, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que incluya en su propuesta un sistema mediante el cual los órganos rectores y la Asamblea General supervisen y den seguimiento a las actividades de colaboración en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مقترحه نظاما يمكن من خلاله للهيئات الإدارية والجمعية العامة أن ترصد وتراقب أنشطة الشراكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    6. Pide al Secretario General que incluya en el informe citado en el párrafo 5 supra información sobre el aumento previsto de las economías y de la eficiencia en los puestos de idiomas; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه معلومات عن الوفورات والمكاسب المرجوة من حيث الكفاءة في ما يتعلق بوظائف اللغات؛
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que incluya información actualizada sobre la aplicación del concepto en el próximo informe sobre el plan de conferencias. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يدرج تقريرا مستكملا عن التنفيذ الجاري لهذا المفهوم في التقرير القادم عن خطة المؤتمرات.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que incluya el costo del establecimiento y el funcionamiento del centro de operaciones de emergencia en la presentación consolidada que se solicita en el párrafo 19. UN لذلك توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج تكاليف إنشاء وتشغيل مركز عمليات الطوارئ في العرض الموحد المطلوب في الفقرة 19 أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que incluya en su informe final sobre los progresos información actualizada sobre la aplicación de los módulos y sobre la adquisición de capacidades de apoyo. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي النهائي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الوحدات النموذجية، وعن الحصول على القدرات التمكينية.
    Solicitamos al Secretario General que incluya información pertinente sobre los pueblos indígenas en su informe final sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Solicitamos al Secretario General que incluya información pertinente sobre los pueblos indígenas en su informe final sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    49. Pide al Secretario General que incluya en su informe, de conformidad con el párrafo 48 supra directrices sobre la planificación de contenidos y su publicación en los sitios de las Naciones Unidas en la Web; UN 49- تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره، وفقا للفقرة 48 أعلاه، مبادئ توجيهية تتناول تخطيط المحتوى والنشر في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية؛
    Por consiguiente, el Consejo pide al Secretario General que incluya expresamente, en los estudios pertinentes que realiza en la actualidad, una exposición de las consecuencias humanitarias y socioeconómicas que tienen la acumulación excesiva y desestabilizadora y la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras, así como su producción y comercio ilícitos. UN ولذلك، يطلب المجلس من الأمين العام أن يدرج بصفة محددة في الدراسات ذات الصلة التي يجريها حاليا الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الإفراط في تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يسببه من زعزعة للاستقرار، بما في ذلك إنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع،
    49. Pide al Secretario General que incluya en su informe, de conformidad con el párrafo 48 supra directrices sobre la planificación de contenidos y su publicación en los sitios de las Naciones Unidas en la Web; UN 49- تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره، وفقا للفقرة 48 أعلاه، مبادئ توجيهية تتناول تخطيط المحتوى والنشر في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية؛
    12. Pide también al Secretario General que incluya en las presentaciones presupuestarias futuras información sobre las directrices aplicadas para determinar la financiación mediante cuotas y otras fuentes de ingresos; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في عروض الميزانية مستقبلا معلومات عن المبادئ التوجيهية المعمول بها في تحديد التمويل من خلال الأنصبة المقررة ومصادر الدخل الأخرى؛
    Por consiguiente, el Consejo pide al Secretario General que incluya expresamente, en los estudios pertinentes que realiza en la actualidad, una exposición de las consecuencias humanitarias y socioeconómicas que tienen la acumulación excesiva y desestabilizadora y la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras, así como su producción y comercio ilícitos. UN ولذلك، يطلب المجلس من الأمين العام أن يدرج بصفة محددة في الدراسات ذات الصلة التي يجريها حاليا الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الإفراط في تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يسببه من زعزعة للاستقرار، بما في ذلك إنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    4. Pide al Secretario General que incluya información sobre la situación de los dos protocolos facultativos en su informe a la Asamblea General acerca de la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة عن حالة اتفاقية حقوق الطفل معلومات عن حالة البروتوكولين الاختياريين.
    12. Pide también al Secretario General que incluya en las presentaciones presupuestarias futuras información sobre las directrices aplicadas para determinar la financiación mediante cuotas y otras fuentes de ingresos; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في عروض الميزانية مستقبلا معلومات عن المبادئ التوجيهية المعمول بها في تحديد التمويل من خلال الأنصبة المقررة ومصادر الدخل الأخرى؛
    13. Pide al Secretario General que incluya la construcción de una sala de conferencias de gran capacidad y un salón multiuso permanentes en el proyecto del nuevo edificio único de las Naciones Unidas; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تصميم مبنى الأمم المتحدة الموحد الجديد غرفة اجتماعات كبيرة وقاعة متعددة الأغراض دائمة؛
    18. Pide al Secretario General que incluya un análisis de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en el contexto del informe sobre la composición de la Secretaría; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas solicita al Secretario General que incluya el presente informe en la documentación del sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, que se celebrará del 13 al 24 de febrero de 2006. UN وترجو البعثة الدائمة لألمانيا من الأمين العام إدراج هذا التقرير ضمن وثائق الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، المزمع عقده في الفترة من 13 إلى 24 شباط/فبراير 2006.
    La Comisión recomienda además que se solicite al Secretario General que incluya en el informe sobre el estudio de viabilidad propuestas para optimizar la actual ocupación del edificio renovado de la Secretaría. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في تقرير دراسة الجدوى مقترحات بشأن الوصول بالشغل الراهن لمبنى الأمانة العامة بعد تجديده إلى المستوى الأمثل.
    El Comité Especial pide al Secretario General que incluya en su informe anual el número de solicitudes de información y de respuestas. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يضمّن تقريره السنوي موجزا عدديا عن طلبات المعلومات والردود عليها.
    42. Pide al Secretario General que incluya en el sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura información concreta sobre los contratos con precio máximo garantizado y las actividades del consultor externo que las Naciones Unidas han contratado; UN 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في التقرير المرحلي السنوي السادس معلومات محددة عن عقود السعر الأقصى المضمون وعن أنشطة الاستشاريين الخارجيين الذين تعاقدت الأمم المتحدة معهم؛
    La Comisión recomienda que la Asamblea General que solicite al Secretario General que incluya la realización de economías de escala y el retiro de sistemas redundantes en los indicadores de desempeño a que se hace referencia en el párrafo 21. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضم إلى مؤشرات الأداء المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه تحقيق وفورات الحجم وسحب النُظم الزائدة عن الحاجة.
    La Comisión Consultiva recomienda, pues, que la Asamblea General solicite al Secretario General que incluya en su próximo informe sobre la cuestión un cálculo detallado de los costos totales del marco propuesto. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تضمين تقريره المقبل عن هذه المسألة حصراً تفصيلياً لكامل التكاليف المرتبطة بالإطار المقترح.
    Pide al Secretario General que incluya un análisis de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en el contexto del informe sobre la composición de la Secretaría UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    11. Pide al Secretario General que incluya en el informe sobre las nuevas cuestiones, que se ha de presentar a la Comisión en su 44º período de sesiones, material adicional sobre otras medidas e iniciativas para la preparación de las perspectivas más allá del año 2000; UN ١١ - ترجو من اﻷمين العام أن يورد في التقرير المتعلق بالقضايا الناشئة، الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين، مواد إضافية بشأن اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى تمهيدا للمستقبل المرتقب بعد عام ٠٠٠٢؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus