"secretario general que proponga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام أن يقترح
        
    • الأمين العام اقتراح
        
    La Comisión considera importante que se establezcan fundamentos claros para las tarifas de estacionamiento y pide al Secretario General que proponga modificaciones adecuadas para ajustarlas a los valores de mercado. UN وترى اللجنة أنه من المهم أن يكون ثمة أساس واضح لوضع معدلات رسوم استعمال المرآب وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح تعديلات مناسبة بحيث تصبح الرسوم أكثر انسجاماً مع أسعار السوق.
    98. Observa con preocupación también la aguda crisis de efectivo del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y solicita al Secretario General que proponga un posible mecanismo de financiación para resolver esta cuestión; UN 98 - تلاحظ أيضا مع القلق أزمة السيولة الحادة في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح آلية تمويل ممكنة لمعالجة هذه المسألة؛
    98. Observa con preocupación también la aguda crisis de efectivo del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y solicita al Secretario General que proponga un posible mecanismo de financiación para resolver esta cuestión; UN 98 - تلاحظ أيضا مع القلق الأزمة النقدية الحادة في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح آلية تمويل ممكنة لمعالجة هذه المسألة؛
    Con tal fin, solicitamos al Secretario General que proponga medios y arbitrios para seguir desarrollando esos vínculos con una participación amplia de los interesados, y que incluya sus propuestas en el informe que presente a la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نطلب إلى الأمين العام أن يقترح سبل ووسائل تعزيز الربط بين هذه المسائل، بمشاركة واسعة من الجهات المعنية وأن يضمن التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تلك المقترحات.
    Solicitamos al Secretario General que proponga un mecanismo para responder a esos incidentes en plena cooperación con los Estados miembros para hacer la labor del Observatorio más eficaz. UN ونطلب من الأمين العام اقتراح آلية لمواجهة الحوادث التي يتم رصدها، وذلك بالتعاون التام مع الدول الأعضاء لإضفاء المزيد من الفعالية على عمل المرصد.
    11. Pide al Secretario General que proponga un indicador de progreso pertinente para el programa 1, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, sección A, Gestión de Conferencias, Nueva York; subprograma 4, Servicios de reuniones y publicaciones; en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح مؤشر إنجاز ذا صلة فيما يتعلق بالبرنامج 1، إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات، الفرع ألف، إدارة شؤون المؤتمرات، نيويورك، البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    11. Pide al Secretario General que proponga un indicador de progreso pertinente para el subprograma 4 (Servicios de reuniones y publicaciones) de la sección A (Gestión de conferencias, Nueva York) del programa 1 (Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias), en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح مؤشر إنجاز ذا صلة فيما يتعلق بالبرنامج 1، إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات، الفرع ألف، إدارة شؤون المؤتمرات، نيويورك، البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    15. Solicita al Secretario General que proponga medidas concretas y amplias para reforzar a la rendición de cuentas personal a todos los niveles de la Secretaría, sobre la base de la definición de rendición de cuentas que figura en el párrafo 8 infra; y su vinculación con la rendición de cuentas institucional ante los Estados Miembros por los resultados conseguidos y los recursos utilizados; UN 15 - تطلب من الأمين العام أن يقترح تدابير محددة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد من جميع الرتب في الأمانة العامة، تستند إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صِلتها بمساءلة المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة؛
    15. Solicita al Secretario General que proponga medidas concretas y amplias para fortalecer, sobre la base de la definición de la rendición de cuentas que figura en el párrafo 8 supra, la rendición de cuentas personal a todos los niveles de la Secretaría, y su vinculación con la rendición de cuentas institucional ante los Estados Miembros por los resultados obtenidos y los recursos utilizados; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛
    15. Solicita al Secretario General que proponga medidas concretas y amplias para fortalecer, sobre la base de la definición de la rendición de cuentas que figura en el párrafo 8 supra, la rendición de cuentas personal a todos los niveles de la Secretaría, y su vinculación con la rendición de cuentas institucional ante los Estados Miembros por los resultados obtenidos y los recursos utilizados; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛
    b) Solicite al Secretario General que proponga un aumento gradual de los fondos con cargo al presupuesto ordinario durante los próximos cuatro bienios, empezando con un aumento de 5 millones de dólares para el bienio 2012-2013; UN (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقترح زيادة التمويل من الميزانية العادية بشكل تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءا بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013؛
    16. Solicita al Secretario General que proponga, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, un examen completo de los servicios de conferencias en que se señale cualquier duplicación y elemento redundante, con miras a definir ideas innovadoras, posibles sinergias y otras medidas de reducción de gastos que no comprometan la calidad de tales servicios; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح في دورتها السابعة والستين استعراضا شاملا لخدمات المؤتمرات، يبرز فيه مظاهر الازدواجية والتكرار المحتملة بغية التعرف على الأفكار المبتكرة ومجالات التآزر الممكنة وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف، دون أن ينال ذلك من جودة تلك الخدمات؛
    24. Destaca la importancia de desarrollar una cultura de diálogo y de arreglo amistoso de las controversias utilizando el sistema informal y solicita al Secretario General que proponga en la parte principal del sexagésimo octavo período de sesiones medidas para alentar la resolución informal de controversias; UN 24 - تشدد على أهمية تنمية ثقافة الحوار وفض المنازعات وديا من خلال نظام غير رسمي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الثامنة والستين تدابير لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية؛
    12. Solicita al Secretario General que proponga una estrategia revisada para la tecnología de la información y las comunicaciones, que incluya la experiencia adquirida, a más tardar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, tomando en consideración que la finalidad de la tecnología de la información y las comunicaciones es apoyar la labor de la Organización; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح صيغة منقحة من استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تشمل الدروس المستفادة في هذا المجال، في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، واضعة في اعتبارها أن الغرض من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إنما هو دعم أعمال المنظمة؛
    24. Destaca la importancia de desarrollar una cultura de diálogo y de arreglo amistoso de las controversias utilizando el sistema informal y solicita al Secretario General que proponga, en la parte principal del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, medidas para alentar la resolución informal de controversias; UN 24 - تؤكد أهمية تنمية ثقافة الحوار وفض المنازعات وديا من خلال النظام غير الرسمي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الثامنة والستين تدابير لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية؛
    12. Solicita al Secretario General que proponga una estrategia revisada para la tecnología de la información y las comunicaciones, que incluya la experiencia adquirida, a más tardar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, tomando en consideración que la finalidad de la tecnología de la información y las comunicaciones es apoyar la labor de la Organización; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح استراتيجية منقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل الدروس المستفادة في هذا المجال في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، مع مراعاة أن الغرض من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو دعم أعمال المنظمة؛
    12. Solicita al Secretario General que proponga una estrategia revisada para la tecnología de la información y las comunicaciones, que incluya la experiencia adquirida, a más tardar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, tomando en consideración que la finalidad de la tecnología de la información y las comunicaciones es apoyar la labor de la Organización; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح استراتيجية منقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل الدروس المستفادة في هذا المجال في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، مع مراعاة أن الغرض من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو دعم أعمال المنظمة؛
    12. Solicita al Secretario General que proponga opciones para mejorar los mecanismos de supervisión y gestión en todo el sistema de las Naciones Unidas del cumplimiento de los mandatos relativos a las actividades operacionales para el desarrollo a nivel de todo el sistema, para que el Consejo las examine y adopte una decisión sobre el particular en su período de sesiones sustantivo de 2015; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقترح خياراتٍ لتحسين آليات الرقابة والإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ الولايات الشاملة للمنظومة بأسرها المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لكي يستعرضها المجلس ويبت في أمرها في دورته الموضوعية لعام 2015؛
    Teniendo en cuenta que la contribución del personal a las actividades de la Oficina les daría participación en el proceso y podría desalentar el recurso innecesario a la litigación, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que proponga un mecanismo obligatorio financiado por el personal. UN وبالنظر إلى أن مساهمة الموظفين في أنشطة المكتب من شأنها أن تضمن وجود مصلحة للموظفين في العملية وقد تثني عن اللجوء غير الضروري التقاضي، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام اقتراح خطة إلزامية لوضع آلية يموّلها الموظفون.
    6. Pide también al Secretario General que proponga directrices para el proceso de examen y evaluación, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros, la sociedad civil y el sector privado, y que proponga, en particular, un tema concreto derivado del Plan de Acción de Madrid para el primer ciclo de examen y evaluación; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اقتراح مبادئ توجيهية يُهتدى بها في عملية الاستعراض والتقييم، آخذا آراء الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الاعتبار، بما في ذلك اقتراح موضوع محدد ينبثق عن خطة عمل مدريد لتعالجه دورة الاستعراض والتقييم الأولى؛
    13. Señala que el Registro Central de Recursos para Hacer Frente a los Desastres, incluido el Inventario de Tecnologías Avanzadas para Responder a los Desastres, puede servir para apoyar la planificación de la preparación y la respuesta, y pide al Secretario General que proponga opciones para aumentar su relevancia; UN 13 - تلاحظ أن السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، بما في ذلك دليل التكنولوجيات المتقدمة لأغراض الاستجابة لحالات الكوارث، ينطوي على إمكانية دعم تخطيط أنشطة التأهب والاستجابة، وتطلب إلى الأمين العام اقتراح خيارات لتعزيز أهميته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus