" 11. Solicita al Secretario General que se asegure de que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; " | UN | " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لحفظ السلام على أساس الولايات التشريعية ذات الصلة؛ " |
11. Solicita al Secretario General que se asegure de que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لحفظ السلام على أساس الولايات التشريعية ذات الصلة؛ |
9. Solicita al Secretario General que se asegure de que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛ |
34. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se presenten a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 48.º período de sesiones, así como al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | 34- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضْع المرأة في دورتها الثامنة والأربعين، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
f) El establecimiento de centros de coordinación para la mujer en las operaciones de mantenimiento de la paz, y pide al Secretario General que se asegure de que los centros de coordinación se establezcan a un nivel suficientemente alto y disfruten de pleno acceso a los administradores superiores en la zona de la misión; | UN | " (و) بتحديد مراكز تنسيق للمرأة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحديد مراكز التنسيق هذه على مستوى عال بصورة كافية، مع التمتع بإمكانية الوصول تماما إلى الإدارة العليا في منطقة البعثة؛ |
18. Pide al Secretario General que se asegure de que el Relator Especial cuente con los recursos necesarios para cumplir cabalmente su mandato; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد المقرر الخاص بما يلزم من موارد لتمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته؛ |
14. Acoge con satisfacción la colaboración más estrecha entre la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, la Comisión Económica para África y la secretaría de la Iniciativa especial, y pide al Secretario General que se asegure de que esas entidades trabajan estrechamente para armonizar las diversas iniciativas relacionadas con África y para fortalecer los vínculos y los elementos comunes de esas iniciativas; | UN | ١٤ - يرحب بالتعاون تعاونا أوثق بين مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وأمانة المبادرة الخاصة، ويرجو من اﻷمين العام أن يضمن أن تعمل هذه الكيانات، بشكل وثيق، على مواءمة مختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا، وعلى تعزيز الروابط والعناصر المشتركة بينها؛ |
La Comisión también recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que se asegure de que las propuestas de recursos en futuras solicitudes presupuestarias se ajusten al programa de trabajo de la Comisión. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن تتماشى مقترحات الموارد في مشاريع الميزانية المقبلة مع برنامج عمل اللجنة. |
8. Pide al Secretario General que se asegure de que la consideración primordial al contratar personal sea el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad teniendo debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة هي الاعتبار الأساسي في تشغيل الموظفين وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
3. Pide también al Secretario General que se asegure de que el empleo de ex funcionarios jubilados no tenga efectos perjudiciales para la planificación de la carrera y la movilidad de otros funcionarios de las Naciones Unidas; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين لا يؤثر سلبا على التخطيط الوظيفي لموظفي الأمم المتحدة الآخرين وعلى فرص تنقلهم؛ |
Por tanto, recomienda que se solicite al Secretario General que se asegure de que, en el futuro, las decisiones sobre la ampliación de la presencia en el terreno estén debidamente basadas en una evaluación realista de la seguridad. | UN | ولذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام كفالة أن يُسترشد على النحو السليم بتقييم واقعي للحالة الأمنية في اتخاذ القرارات المقبلة بشأن توسيع نطاق الوجود الميداني. |
En este sentido, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de que los informes que presente al Consejo contengan dicha información contextual. " | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن يضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس المعلومات في هذا السياق " . |
6. Pide al Secretario General que se asegure de que siempre que se delegue la autoridad de la contratación en los funcionarios superiores de la misión se tomen las medidas necesaria para garantizar la rendición de cuentas; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يكون أي تفويض للسلطة إلى مسؤولي البعثات فيما يتعلق بالتوظيف مصحوبا بالخطوات الملائمة لكفالة المساءلة؛ |
29. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49.º período de sesiones, de la Asamblea General y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | 29- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضْع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
30. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 50.º período de sesiones, de la Asamblea General y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y pide a la Relatora Especial que informe oralmente a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 30- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضْع المرأة في دورتها الخمسين، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً شفوياً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
e) La designación de personas encargadas de cuestiones de la mujer en las operaciones de mantenimiento de la paz, y pide al Secretario General que se asegure de que esas personas tengan una categoría suficientemente alta y pleno acceso a la administración superior en la zona de la misión; | UN | (هـ) بتحديد مراكز تنسيق للمرأة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحديد مراكز التنسيق هذه على مستوى عال بصورة كافية، مع التمتع بإمكانية الوصول تماما إلى الإدارة العليا في منطقة البعثة؛ |
e) La designación de personas encargadas de cuestiones de la mujer en las operaciones de mantenimiento de la paz, y pide al Secretario General que se asegure de que esas personas tengan una categoría suficientemente alta y pleno acceso a la administración superior en la zona de la misión; | UN | (هـ) بتحديد مراكز تنسيق للمرأة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحديد مراكز التنسيق هذه على مستوى عال بصورة كافية، مع التمتع بإمكانية الوصول تماما إلى الإدارة العليا في منطقة البعثة؛ |
19. Pide al Secretario General que se asegure de que la Relatora Especial cuente con los recursos necesarios para cumplir cabalmente su mandato; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد المقررة الخاصة بما يلزم من موارد لتمكينها من الاضطلاع الكامل بولايتها؛ |
El Consejo de Seguridad pide por tanto al Secretario General que se asegure de que la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) redoble su vigilancia e informe de inmediato de toda violación de la zona desmilitarizada establecida en virtud de la resolución 687 (1991) o de cualquier acción potencialmente hostil. | UN | " وعلى ذلك يطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يضمن أن تضاعف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت من حذرها وأن تبلغ على الفور عن أي انتهاك للمنطقة المنزوعة السلاح المنشأة بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( أو أي عمل يحتمل أن يكون عدائيا. |
" 20. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | " ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ " |
25. Solicita al Secretario General que se asegure de que las misiones de las Naciones Unidas proporcionen a las comunidades locales suficiente información sobre el papel de la misión y que, a este respecto, garantice la coordinación entre cada misión de las Naciones Unidas y los organismos humanitarios pertinentes; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛ |
1. Pide al Secretario General que se asegure de que las normas relativas a la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas oficiales se cumplan en lo relativo a la publicación de la documentación para reuniones en el Sistema de Archivos de Documentos (ODS) y en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, conforme al párrafo 5 de la sección III de la resolución 55/222 de la Asamblea General; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تمشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 55/222 ؛ |
100. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los informes solicitados por el Comité de Información se presenten y publiquen de conformidad con el mandato legislativo; | UN | 100- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم وإصدار جميع التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام، وفقا للولاية التشريعية؛ |
1. Pide al Secretario General que se asegure de que el sistema de evaluación de la actuación profesional se aplica a todo el personal en el sentido del Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام التأكد من أن نظام تقييم اﻷداء يطبق على جميع الموظفين في إطار معنى المادة ٩٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
1. Pide al Secretario General que se asegure de que la consideración primordial al contratar personal sea el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad y de que se tenga debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحرص على أن تكون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة هي الاعتبار اﻷساسي في تشغيل الموظفين مع المراعاة اللازمة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
27. Pide asimismo al Secretario General que se asegure de que las personas que prestan servicios en misiones de mantenimiento de la paz u otras misiones sobre el terreno puedan ser candidatas a puestos vacantes en la Secretaría después de haber prestado servicios durante por lo menos 12 meses; en caso de que se considere su nombramiento, se aplicarán las normas pertinentes y los criterios establecidos de contratación; | UN | ٢٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يصبح اﻷشخاص الذين يخدمون في بعثات حفظ السلام أو البعثات الميدانية اﻷخرى، مؤهلين للنظر في التعيين على الشواغر الداخلية في اﻷمانـة العامـة بعد أن يخدموا لمدة اثني عشر شهرا على اﻷقل؛ وفي حال النظر في تعيينهم، تطبق معايير التوظيف المعمول بها؛ |
9. Solicita al Secretario General que se asegure de que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استناد الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام إلى الولاية التشريعية ذات الصلة؛ |
2. Pide al Secretario General que se asegure de que las operaciones de mantenimiento de la paz se ciñan a las relaciones estándar, teniendo presentes el mandato, las complejidades y el tamaño de las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقيد عمليات حفظ السلام بالنسب الموحدة، وأن يضع في الاعتبار ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها؛ |