En consecuencia, el Secretario General solicita recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por un monto de 3.046.200 dólares. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام موارد إضافية من الميزانية العادية بمبلغ 200 046 3 دولار. |
Por lo tanto, el Secretario General solicita a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad que den su aprobación. | UN | ولذلك يطلب الأمين العام أن يمنح مجلس الأمن والجمعية العامة هذه الموافقة. |
Por lo tanto, el Secretario General solicita siete puestos adicionales: cuatro del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales. | UN | لذلك يطلب الأمين العام سبع وظائف إضافية: أربع من الرتبة الفنية وثلاث من فئة الخدمات العامة. |
El Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. | UN | أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية. |
En consecuencia, el Secretario General solicita una subvención de 14 millones de dólares para cubrir esas necesidades. | UN | وعليه، فإن الأمين العام يطلب إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الواردة أعلاه. |
En su nota, el Secretario General solicita además que el tema se asigne a la Quinta Comisión. ¿Puedo considerar que la Asamblea General, como solicita el Secretario General, desea asignar este tema a la Quinta Comisión? | UN | وقد طلب الأمين العام في مذكرته أيضا إحالة البند إلى اللجنة الخامسة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، بناء على طلب الأمين العام، في إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة؟ |
Así pues, el Secretario General solicita que se financie con cargo al presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz aproximadamente el 50% de las necesidades totales. | UN | ولذا يطلب الأمين العام تمويل نحو 50 في المائة من مجموع الاحتياجات من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
3. Habida cuenta de la naturaleza de los subtemas, el Secretario General solicita asimismo que sean examinados directamente en sesión plenaria. | UN | 3 - ونظرا لطبيعة هذين البندين الفرعيين، يطلب الأمين العام كذلك أن يُنظر فيهما مباشرة في جلسة عامة. |
Por consiguiente, el Secretario General solicita 30.000 dólares para misiones de extensión. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لبعثات الاتصال. |
Por lo tanto, el Secretario General solicita 30.000 dólares para gastos de viaje a los emplazamientos de las misiones donde el Tribunal celebre vistas. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات. |
El Secretario General solicita a la Asamblea General que examine debidamente las recomendaciones y propuestas que figuran en el presente informe. | UN | 215 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير. |
Dada la índole del tema, el Secretario General solicita también que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - وبالنظر إلى طابع هذا البند، يطلب الأمين العام أيضا إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
En vista de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة هذا البند، يطلب الأمين العام كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
2. Habida cuenta de su naturaleza, el Secretario General solicita además que el tema se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة البند، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
2. Habida cuenta de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة البند، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Habida cuenta de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة البند، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Habida cuenta de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة هذا البند، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Habida cuenta de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة البند، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Habida cuenta de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة البند، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Asimismo, lamenta que el momento del calendario presupuestario en que el Secretario General solicita recursos financieros y humanos no sea el adecuado y que tampoco sea clara la cantidad exacta de recursos solicitada. | UN | وتأسف المجموعة أيضا لتوقيت طلب الأمين العام ذي الصلة المتعلق بالموارد ضمن دورة الميزانية، وللغموض الذي يكتنف المبلغ المطلوب. |
El Secretario General solicita a la Asamblea General que refrende el concepto de los centros regionales de servicios para prestar servicios a las misiones en las regiones de África Occidental y Oriente Medio. | UN | 59 - واختتم كلمته مشيرا إلى أن الأمين العام طلب إلى الجمعية العامة أن تقر مفهوم مركزَيْ الخدمات الإقليمية للبعثات الموجودة في غرب أفريقيا والشرق الأوسط. |
El Secretario General solicita que el tema sea examinado directamente en sesión plenaria. | UN | ويطلب الأمين العام أن يُنظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
En el párrafo 77 del informe, el Secretario General solicita que la Asamblea haga suyas las directrices mencionadas en el párrafo 8 supra y enuncia una serie de medidas para abordar los problemas relacionados con la documentación. | UN | 9 - وفي الفقرة 77 من التقرير، يلتمس الأمين العام تأييد الجمعية العامة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه ويعرض عددا من التدابير الرامية إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالوثائق. |
IV.43 En lo que se refiere al proyecto de presupuesto para el bienio 1998—1999, la Comisión Consultiva observa que en la presente etapa el Secretario General solicita un presupuesto de mantenimiento provisional de 22.326.600 dólares (antes del ajuste). | UN | رابعا - ٤٣ وفيما يتعلق بالتقديرات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يطلب في هذه المرحلة ميزانية مواصلة مؤقتة قيمتها ٦٠٠ ٣٢٦ ٢٢ دولار )قبل إعادة تقدير التكاليف(. |