"secretario general y al consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام ومجلس
        
    • اﻷمين العام وإلى مجلس
        
    • الأمين العام والمجلس
        
    - someter la cuestión al Secretario General y al Consejo de Seguridad; UN :: إحاطة الأمين العام ومجلس الأمن علماً بالقضية
    2. Sometimiento del asunto al Secretario General y al Consejo de Seguridad UN 2 - إبقاء المسألة قيد نظر الأمين العام ومجلس الأمن
    Posteriormente informó al Secretario General y al Consejo de Seguridad sobre el resultado de su visita, que se consideró un paso positivo para la reanudación de un diálogo con Myanmar. UN وأحاط الأمين العام ومجلس الأمن علماً بنتائج زيارته التي اعتُبرت خطوة إيجابية في سبيل استئناف الحوار مع ميانمار.
    La Junta se reúne dos veces al año y presenta informes sobre su labor al Secretario General y al Consejo de Derechos Humanos. UN ويجتمع المجلس مرتين سنوياً ويقدم تقارير عن أعماله إلى الأمين العام ومجلس حقوق الإنسان.
    La misión tiene también que presentar informes al Secretario General y al Consejo de Seguridad; UN كما يتعين على البعثة تقديم تقاريرها إلى اﻷمين العام وإلى مجلس اﻷمن؛
    La Junta se reúne dos veces al año y presenta informes sobre su labor al Secretario General y al Consejo de Derechos Humanos. UN ويجتمع المجلس مرتين كل سنة، ويقدم تقارير عن أعماله إلى الأمين العام ومجلس حقوق الإنسان.
    Exhorto al Secretario General y al Consejo de Seguridad a que de manera inmediata e inequívoca: UN إنني أدعو الأمين العام ومجلس الأمن إلى القيام فورا وبصورة قاطعة بما يلي:
    Los comunicados del Órgano Central se envían periódicamente a las Naciones Unidas e incluso al Secretario General y al Consejo de Seguridad. UN وتطلع الأمم المتحدة بانتظام، بما في ذلك الأمين العام ومجلس الأمن على البلاغات الصادرة عن الهيئة المركزية التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    2. Mantener al tanto del asunto al Secretario General y al Consejo de Seguridad UN 2- إبقاء المسألة قيد نظر الأمين العام ومجلس الأمن
    2. Sometimiento del asunto al Secretario General y al Consejo de Seguridad UN 2- إبقاء المسألة قيد نظر الأمين العام ومجلس الأمن
    2. Sometimiento del asunto al Secretario General y al Consejo de Seguridad UN 2- إبقاء المسألة قيد نظر الأمين العام ومجلس الأمن
    Alienta al Secretario General y al Consejo de Seguridad a mantener la determinación de ayudar a las partes a lograr una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable. UN وتحث موريشيوس الأمين العام ومجلس الأمن على مواصلة التصميم على مساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يقبله الطرفان.
    Todo ello ha sido esencial para guiar la adopción de decisiones por parte del personal directivo y ha facilitado la presentación de recomendaciones al Secretario General y al Consejo de Seguridad sobre cuestiones complejas como el Chad, Kosovo y Somalia. UN وكان ذلك مفيدا في توجيه عملية صنع القرار على المستوى القيادي وأفضى إلى تقديم توصيات إلى الأمين العام ومجلس الأمن بشأن قضايا معقدة مثل تشاد والصومال وكوسوفو.
    Además, mantuvo informados de forma constante a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las misiones permanentes acerca de las novedades judiciales de la Corte y transmitió notificaciones judiciales de la Corte al Secretario General y al Consejo de Seguridad. UN وأطلع أيضا الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الدائمة على التطورات القضائية داخل المحكمة بصورة مستمرة، وأحال الإشعارات القضائية من المحكمة إلى الأمين العام ومجلس الأمن.
    Argelia quisiera rendir especial homenaje al Secretario General de las Naciones Unidas, al Gobierno de los Estados Unidos y a la Unión Europea por su apoyo constante a nuestros esfuerzos por mediar en el conflicto entre Etiopía y Eritrea. Mantuvimos informados regularmente al Secretario General y al Consejo de Seguridad sobre los desarrollos del proceso de paz. UN وتود الجزائر أن تثني بصورة خاصة على الأمين العام للأمم المتحدة، وحكومة الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي لمساندتهم المستمرة لجهودنا من أجل الوساطة في الصراع بين إثيوبيا وإريتريا؛ وحرصنا على إبلاغ الأمين العام ومجلس الأمن بتطورات عملية السلام بصورة منتظمة.
    Felicito al Secretario General y al Consejo de Seguridad por dar a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) el respaldo necesario, no sólo para el mantenimiento de la paz y el orden ciudadano, sino también para poder establecer una gestión pública estable en el país. UN وإنني أهنئ الأمين العام ومجلس الأمن على توفير المساعدة اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، لا من أجل حفظ السلام والقيام بأعمال الشرطة فحسب، بل أيضا من أجل إقامة حكم مستقر في تيمور الشرقية.
    Quiero, asimismo, valerme de esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y al Consejo de Seguridad por la reciente decisión de designar un Fiscal independiente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, medida que representa un cambio en la estructura del Tribunal que mi Gobierno ha defendido desde hace tiempo. UN واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام ومجلس الأمن على القرار الذي اتخذاه مؤخرا بتعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهذا يعد تغييرا في هيكل المحكمة دأبت حكومتي على المناداة به.
    Para terminar, pide al Secretario General y al Consejo de Seguridad que continúen buscando una solución compatible con el derecho internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN 53 - وفي الختام، ناشد وفده الأمين العام ومجلس الأمن أن يواصلا البحث عن تسوية تنسجم مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    La Misión prometió transmitir este ruego al Secretario General y al Consejo de Seguridad y también prometió transmitir las peticiones de las organizaciones de la sociedad civil, en especial las organizaciones de mujeres, de que la comunidad internacional participara más activamente en los aspectos humanitarios. UN وقد وعدت البعثة بتبليغ هذا المطلب إلى الأمين العام ومجلس الأمن. وتعهدت البعثة أيضا بأن تبلغ مطالب منظمات المجتمع المدني، لا سيما المنظمات النسائية، لمشاركة المجتمع الدولي بقدر أكبر على الصعيد الإنساني.
    La creciente necesidad de proporcionar asistencia humanitaria en conflictos internos y en otras situaciones de inseguridad ha puesto de relieve la importancia del Coordinador en lo que respecta a asesorar al Secretario General y al Consejo de Seguridad sobre la perspectiva humanitaria de la respuesta general de las Naciones Unidas a esas crisis. UN كما أن الحاجة المتزايدة إلى إيصال المساعدة اﻹنسانية في ميادين المنازعات الداخلية وغيرها من البيئات غير اﻵمنة قد أبرزت أهمية المنسق في تقديم المشورة إلى اﻷمين العام وإلى مجلس اﻷمن بشأن المنظور اﻹنساني لاستجابة اﻷمم المتحدة لهذه اﻷزمات بصورة شاملة.
    8. Las partes en cualquier situación relativa a la superposición de áreas reclamadas mantendrán informados plenamente y en todo momento al Secretario General y al Consejo de todos los esfuerzos que realicen para resolver los conflictos y de los resultados de esos esfuerzos. UN 8 - يحيط الأطراف في أي حالة متعلقة بمطالبات متداخلة الأمين العام والمجلس علما بصورة مستمرة وكاملة بالجهود المبذولة بموجب هذا النظام لحل المطالبات المتداخلة وبنتائجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus