"secretas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السرية في
        
    • سرية في
        
    • السري في
        
    Condenamos las ejecuciones sumarias realizadas por las unidades armadas secretas en el territorio palestino ocupado. UN ونحن ندين حالات اﻹعدام دون محاكمة التي تنفذها الوحدات المسلحة السرية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Se alega también que, para ocultar a los desparecidos, se utilizaban celdas en algunas comisarías o cuarteles militares y casas secretas en las afueras de Rabat. UN وأُدعي أيضا أن الزنزانات في بعض مراكز الشرطة أو الثكنات العسكرية والفيلات السرية في ضواحي مدينة الرباط قد استخدمت ﻹخفاء اﻷشخاص المختفين.
    ¿Me contaste las citas secretas en Hyde Park? Open Subtitles فهل أخبرتني أنت عن مواعيدك السرية في حديقة الهايد بارك؟
    Las fuerzas israelíes siguieron realizando operaciones militares secretas en la Ribera Occidental que provocaron cinco de aquellas muertes. UN وواصلت القوات اﻹسرائيلية قيامها بعمليات عسكرية سرية في الضفة الغربية، أودت بحياة خمسة من أولئك القتلى.
    Los mismos países que critican a Cuba son cómplices de estas detenciones ilegales, de la práctica de entrega extrajudicial y del mantenimiento de prisiones secretas en Europa. UN ونفس البلدان التي تنتقد كوبا متواطئة في عمليات الاحتجاز غير القانونية تلك، وممارسة تسليم الأشخاص خارج نطاق القانون والاحتفاظ بسجون سرية في أوروبا.
    Los bombardeos en el Afganistán y el Pakistán todavía no han cesado, la prisión de Guantánamo todavía no se ha cerrado, y siguen existiendo todavía cárceles secretas en Europa. UN وأعمال القصف في أفغانستان وباكستان لم تتوقف بعد، ومعتقل غوانتناموا لم يغلق، ولا تزال هناك سجون سرية في أوروبا.
    También se aborda la cuestión de las detenciones secretas en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وجرى أيضا تناول مسألة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    No me gustaría pensar en él haciendo cosas así en reuniones secretas en el bosque. Open Subtitles كالأمسيات السرية في الغابة أو ما شابه ذلك
    Amigo, ¿cuándo me vas a invitar a una de tus noches secretas en el bar? Open Subtitles احببت الامر اجل يارجل ,متى انت تدعوني لأحدى حفلاتك السرية في الحانات؟
    Debo decir, que quien instaló las armas secretas en tu coche hizo un gran trabajo escondiéndolas. Open Subtitles يجب علي القول,أن تثبيت الأسلحة السرية في سيارتك عمل عظيم لأإخفاءها
    Me hice experto en cirugías secretas en el sótano. Open Subtitles لقد حصلت على رجل جيد يُجيد التعامل مع العمليات الجراحية السرية في القبو
    No entiendo por qué la gente tiene conversaciones secretas en el baño. Open Subtitles أنا لا أفهم حقاً لماذا الناس يتحدثوا محادثاتهم السرية في دورات المياه.
    ¿Por qué nunca tenemos reuniones secretas en mi cuarto? Open Subtitles لماذا لا نعقد الإجتماعات السرية في غرفتي أبدا؟
    Los romanos incluían cámaras secretas en su arquitectura para esconder tesoros. Open Subtitles كما تعلمين؛ الرومان يبنون في العادة غرف سرية في مبانيهم لإخفاء الأشياء الثمينة الخاصة بهم
    ... están probando armas nucleares secretas en el espacio!" Open Subtitles قالوا أن الروسيين يختبرون أسلحة ذرية سرية في الفضاء
    Ha operado en cárceles secretas en todo el Medio Oriente, matando y torturando a gente que conocemos, ya sabes, gente cercana a nosotros. Open Subtitles وكان قد خدم في سجون سرية في جميع أنحاء الشرق الأوسط، و بقتل وتعذيب الناس ونحن نعلم، كما تعلمون، على مقربة من الناس لنا.
    Todo pagado a través de cuentas secretas en Suiza. Open Subtitles كل هذه الأموال سيتم دفعها إلى حسابات سرية في سويسرا
    Portugal bien podría haber mencionado las crueles medidas que se adoptan so pretexto de luchar contra el terrorismo, o incluso la existencia de cárceles secretas en varios países de la Unión Europea. UN فكان يمكن للبرتغال أن تذكر التدابير الوحشية المتخذة باسم مكافحة الإرهاب، أو وجود سجون سرية في عدة بلدان أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    No se había llevado a cabo ninguna otra investigación de ámbito nacional sobre las denuncias de entrega extrajudicial y detenciones secretas en Polonia. UN وفيما عدا ذلك، لم تُجرَ أية تحقيقات أخرى على الصعيد الوطني في الادعاءات المتعلقة بتسليم مشتبه بهم وبحالات اعتقال سرية في بولندا.
    El estudio también incluirá capítulos sobre el marco jurídico y las experiencias anteriores en el uso de las detenciones secretas en el contexto de las operaciones de lucha contra el terrorismo. UN وستشمل الدراسة أيضاً فصولاً بشأن الإطار القانوني لاستخدام الاحتجاز السري في سياق عمليات مكافحة الإرهاب والتجارب السابقة في هذا الشأن.
    33. El estudio conjunto es de carácter mundial y en él se examina la práctica de las detenciones secretas en los Estados y por estos en distintas regiones geográficas, teniendo en cuenta las iniciativas nacionales, regionales y mundiales de lucha contra el terrorismo. UN 33- وهذه الدراسة المشتركة عالمية بطبيعتها وتتناول ممارسة الاحتجاز السري في الدول التابعة لمناطق جغرافية مختلفة ومن جانبها، مع مراعاة الجهود المحلية والإقليمية والعالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus