Condenamos las ejecuciones sumarias realizadas por las unidades armadas secretas en el territorio palestino ocupado. | UN | ونحن ندين حالات اﻹعدام دون محاكمة التي تنفذها الوحدات المسلحة السرية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Se alega también que, para ocultar a los desparecidos, se utilizaban celdas en algunas comisarías o cuarteles militares y casas secretas en las afueras de Rabat. | UN | وأُدعي أيضا أن الزنزانات في بعض مراكز الشرطة أو الثكنات العسكرية والفيلات السرية في ضواحي مدينة الرباط قد استخدمت ﻹخفاء اﻷشخاص المختفين. |
¿Me contaste las citas secretas en Hyde Park? | Open Subtitles | فهل أخبرتني أنت عن مواعيدك السرية في حديقة الهايد بارك؟ |
Las fuerzas israelíes siguieron realizando operaciones militares secretas en la Ribera Occidental que provocaron cinco de aquellas muertes. | UN | وواصلت القوات اﻹسرائيلية قيامها بعمليات عسكرية سرية في الضفة الغربية، أودت بحياة خمسة من أولئك القتلى. |
Los mismos países que critican a Cuba son cómplices de estas detenciones ilegales, de la práctica de entrega extrajudicial y del mantenimiento de prisiones secretas en Europa. | UN | ونفس البلدان التي تنتقد كوبا متواطئة في عمليات الاحتجاز غير القانونية تلك، وممارسة تسليم الأشخاص خارج نطاق القانون والاحتفاظ بسجون سرية في أوروبا. |
Los bombardeos en el Afganistán y el Pakistán todavía no han cesado, la prisión de Guantánamo todavía no se ha cerrado, y siguen existiendo todavía cárceles secretas en Europa. | UN | وأعمال القصف في أفغانستان وباكستان لم تتوقف بعد، ومعتقل غوانتناموا لم يغلق، ولا تزال هناك سجون سرية في أوروبا. |
También se aborda la cuestión de las detenciones secretas en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | وجرى أيضا تناول مسألة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب. |
No me gustaría pensar en él haciendo cosas así en reuniones secretas en el bosque. | Open Subtitles | كالأمسيات السرية في الغابة أو ما شابه ذلك |
Amigo, ¿cuándo me vas a invitar a una de tus noches secretas en el bar? | Open Subtitles | احببت الامر اجل يارجل ,متى انت تدعوني لأحدى حفلاتك السرية في الحانات؟ |
Debo decir, que quien instaló las armas secretas en tu coche hizo un gran trabajo escondiéndolas. | Open Subtitles | يجب علي القول,أن تثبيت الأسلحة السرية في سيارتك عمل عظيم لأإخفاءها |
Me hice experto en cirugías secretas en el sótano. | Open Subtitles | لقد حصلت على رجل جيد يُجيد التعامل مع العمليات الجراحية السرية في القبو |
No entiendo por qué la gente tiene conversaciones secretas en el baño. | Open Subtitles | أنا لا أفهم حقاً لماذا الناس يتحدثوا محادثاتهم السرية في دورات المياه. |
¿Por qué nunca tenemos reuniones secretas en mi cuarto? | Open Subtitles | لماذا لا نعقد الإجتماعات السرية في غرفتي أبدا؟ |
Los romanos incluían cámaras secretas en su arquitectura para esconder tesoros. | Open Subtitles | كما تعلمين؛ الرومان يبنون في العادة غرف سرية في مبانيهم لإخفاء الأشياء الثمينة الخاصة بهم |
... están probando armas nucleares secretas en el espacio!" | Open Subtitles | قالوا أن الروسيين يختبرون أسلحة ذرية سرية في الفضاء |
Ha operado en cárceles secretas en todo el Medio Oriente, matando y torturando a gente que conocemos, ya sabes, gente cercana a nosotros. | Open Subtitles | وكان قد خدم في سجون سرية في جميع أنحاء الشرق الأوسط، و بقتل وتعذيب الناس ونحن نعلم، كما تعلمون، على مقربة من الناس لنا. |
Todo pagado a través de cuentas secretas en Suiza. | Open Subtitles | كل هذه الأموال سيتم دفعها إلى حسابات سرية في سويسرا |
Portugal bien podría haber mencionado las crueles medidas que se adoptan so pretexto de luchar contra el terrorismo, o incluso la existencia de cárceles secretas en varios países de la Unión Europea. | UN | فكان يمكن للبرتغال أن تذكر التدابير الوحشية المتخذة باسم مكافحة الإرهاب، أو وجود سجون سرية في عدة بلدان أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
No se había llevado a cabo ninguna otra investigación de ámbito nacional sobre las denuncias de entrega extrajudicial y detenciones secretas en Polonia. | UN | وفيما عدا ذلك، لم تُجرَ أية تحقيقات أخرى على الصعيد الوطني في الادعاءات المتعلقة بتسليم مشتبه بهم وبحالات اعتقال سرية في بولندا. |
El estudio también incluirá capítulos sobre el marco jurídico y las experiencias anteriores en el uso de las detenciones secretas en el contexto de las operaciones de lucha contra el terrorismo. | UN | وستشمل الدراسة أيضاً فصولاً بشأن الإطار القانوني لاستخدام الاحتجاز السري في سياق عمليات مكافحة الإرهاب والتجارب السابقة في هذا الشأن. |
33. El estudio conjunto es de carácter mundial y en él se examina la práctica de las detenciones secretas en los Estados y por estos en distintas regiones geográficas, teniendo en cuenta las iniciativas nacionales, regionales y mundiales de lucha contra el terrorismo. | UN | 33- وهذه الدراسة المشتركة عالمية بطبيعتها وتتناول ممارسة الاحتجاز السري في الدول التابعة لمناطق جغرافية مختلفة ومن جانبها، مع مراعاة الجهود المحلية والإقليمية والعالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب. |