"secreto bancario para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السرية المصرفية
        
    • السرّية المصرفية
        
    • سرية العمليات المصرفية
        
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية.
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية.
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بحجة السرية المصرفية.
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة السرية المصرفية.
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة السرية المصرفية.
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة السرية المصرفية.
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة السرية المصرفية.
    También se confirmó que no podría invocarse el secreto bancario para rechazar la asistencia judicial recíproca. UN كما أُكد أيضا على أن السرية المصرفية لا تُعد سببا لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    :: Tal vez Malasia desee verificar todo cuanto sea posible la aplicación de las medidas de secreto bancario para que en el futuro los requisitos de secreto bancario no demoren la prestación de asistencia judicial recíproca. UN :: لعل ماليزيا تود أنَّ ترصد على قدر الإمكان مدى تطبيق تدابير السرية المصرفية لتضمن أيضا أنَّ مقتضيات السرية المصرفية لن تؤدي إلى تعطيل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في القضايا المقبلة.
    No se invoca el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca y se han proporcionado documentos bancarios previa solicitud. UN ولا تُعَدُّ السرية المصرفية سببا لرفض المساعدة القانونية المتبادلة، ويمكن تقديم السجلات عند الطلب.
    5. Los Estados Partes no invocarán el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN ٥ - لا تمتنع الدول اﻷطراف عن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بموجب هذه المادة بدعوى السرية المصرفية .
    [8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo.] UN [8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة السرية المصرفية.]()
    8. Los Estados Partes no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8 - لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية.
    8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة السرية المصرفية.()
    En el artículo 158 de la Ley sobre la moneda y el crédito se prohíbe expresamente a los bancos y demás instituciones financieras invocar el secreto bancario para negarse a atender una solicitud judicial o una citación para comparecer en un procedimiento penal. UN وتحظر المادة 158 من قانون النقد والقرض على المصارف أو غيرها من المؤسسات المالية صراحةً أن ترفض الاستجابة لطلب قضائي أو للأمر بحضور الإجراءات الجنائية بحجّة السرية المصرفية.
    5. Los Estados Partes no invocarán el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN ٥ - يتعين على الدول اﻷطراف ألا تمتنع عن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بموجب هذه المادة بدعوى السرية المصرفية .
    5. Los Estados Partes no invocarán el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN ٥ - يتعين على الدول اﻷطراف ألا ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية .
    5. Los Estados Partes no invocarán el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo. UN ٥ - يتعين على الدول اﻷطراف ألا ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية .
    5. Los Estados Partes harán valer el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recíproca con arreglo al presente anexo. UN 5 - لا يجوز لأي دولة طرف أن تمتنع عن تبادل المساعدة القانونية بموجب هذا المرفق بحجة سرية العمليات المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus