"secreto de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سر
        
    • بسرية
        
    • السرية عن
        
    • السرية في
        
    • السرّ في
        
    • على سرية
        
    • السر الحقيقي
        
    • لسر
        
    • باحترام سرية
        
    • وبريده
        
    • السري
        
    En el interior está, en estos dos lados opuestos, está el secreto de la traducción. TED كل ما يمكنك تخيله. بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما، هناك سر الترجمة.
    Sin embargo, el secreto de la felicidad siempre ha estado frente a nosotros. Open Subtitles موز. في حين أن طيلة الوقت كان سر السعادة هنا أمامنا.
    Estaba convencida que aquello era la libertad quizás era el secreto de la felicidad no esperar nada de nada o esperar poca cosa. Open Subtitles كنت أخبر نفسي هكذا هي الحرية ربما هذا هو سر السعادة أن لا تنتظر شيئاً أو أن تنتظر القليل فقط
    8. El orador pone en tela de juicio la lógica del argumento empleado para justificar el secreto de la lista completa de métodos, a saber, que no debe permitirse que caiga en manos de organizaciones terroristas. UN ٨- وأضاف قائلاً إنه يشكك في المنطق القائم وراء الحجة المستخدمة لتبرير الاحتفاظ بسرية القائمة الكاملة بالممارسات المتبعة، وهي أنه لا ينبغي أن تقع هذه القائمة في أيدي المنظمات الارهابية.
    El Comité observa asimismo que el autor no quería que se levantara el secreto de la información relativa a su causa y se la pusiera a disposición del público, sino simplemente que se le diera acceso a esta para defender sus derechos. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يكن يريد رفع السرية عن المعلومات المتعلقة به لكي يطلع عليها الجمهور، بل كان يرغب فقط في الاطلاع عليها من أجل الدفاع عن حقوقه.
    ¿Qué había en ese compartimiento secreto de la camioneta? Open Subtitles ماذا كان بداخل تلك الخزنة السرية في السيارة؟
    - Siempre creí que... el secreto de la lucha es saber cuándo estás vencido. Open Subtitles لطالما ظننتُ إنّ ...السرّ في القتال
    Este cuerpo, este artefacto esta existencia dual de una sola alma humana podría develar el secreto de la creación, de la humanidad. Open Subtitles هذا الجسد هذا النتاج الصناعى هذا الوجود الثنائى للروح البشرية الواحدة الذى بإستطاعتة كشف سر الخليقة سر الجنس البشرى
    Gore hablaba como si hubiera descubierto el secreto de la vida, y también dijo: Open Subtitles وتحدث غور كما لو كان قد عملت بها سر الحياة، وقال أيضا،
    Ahora, presten atención pues estoy por contarles el secreto de la vida. Open Subtitles الآن، أعيروني إهتمامكم لإني على وشك إخباركم سر في الحياة
    En el piso más alto del edificio hay un centro de mando de drones secreto de la Fuerza Aérea. Open Subtitles في الطابق العلوي من المبنى الخاص بك، هناك سر سلاح الجو مركز قيادة الطائرات بدون طيار.
    Apartad tiempo para retozar, porque es el secreto de la juventud perpetua. UN وخذ بعض الوقت للهو، فهو سر الشباب الدائم.
    La tolerancia es el secreto de la convivencia de los pueblos, pero los ensayos nucleares nos ponen nerviosos a todos. UN إن التسامح هو سر التعايش بين الشعوب. وأما التجارب النووية فتسبب لنا جميعا توترا عصبيا.
    Acabo de regresar de una comunidad que tiene el secreto de la supervivencia humana. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    Sin dejar de velar por el secreto de la investigación, el funcionario de la policía judicial tiene el deber de poner a disposición del detenido, todos los medios que le permitan comunicarse de forma inmediata y directa con su familia y recibir visitas. UN ويجب على ضابط الشرطة القضائية أن يضع تحت تصرف الشخص الموقف للنظر كل وسيلة تمكنه من الاتصال فوراً ومباشرة بعائلته، ومن زيارتها لـه مع الاحتفاظ بسرية التحريات.
    De conformidad con la Ley de 10 de julio de 1991, relativa al secreto de la correspondencia cursada por medio de telecomunicaciones, se autorizan las interceptaciones de seguridad destinadas a impedir los actos de terrorismo. UN فبمقتضى قانون 10 تموز/يوليه 1991 المتعلق بسرية المراسلات المبعوثة عن طريق الاتصالات اللاسلكية، يرخص بالاعتراض الأمني للاتصالات لأغراض منع الإرهاب.
    El Comité señala que, según la presentación del Estado parte, tanto su ordenamiento jurídico interno como el tratado bilateral celebrado con la Federación de Rusia le prohíben levantar el secreto de la información sin el permiso de las autoridades de la Federación de Rusia. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أفادت بأن قانونها المحلي والمعاهدة الثنائية التي أبرمتها مع الاتحاد الروسي لا يسمحان لها بأن ترفع السرية عن المعلومات دون الحصول على إذن من سلطات الاتحاد الروسي.
    Cargos actuales: Siquiatra consultora, Directora de capacitación de posgrado de HealthCare Otago, Dunedin; Coordinadora de la instrucción sobre problemas relacionados con el alcohol y los estupefacientes, Escuela de Medicina de la Universidad de Otago; Investigadora médica independiente del Programa secreto de la Policía de Nueva Zelandia, Oficina Nacional de Inteligencia Penal. UN الوظائف الحالية: مستشار نفساني ومدير تدريب الخريجين، الرعاية الصحية في أوتاغو، دونيدين؛ منسق تدريس مادة الكحول والمخدرات، جامعة أوتاغو، كلية الطب؛ ناقد طبي مستقل، برنامج الشرطة السرية في نيوزيلندا، المكتب الوطني للاستخبارات الجنائية.
    "El secreto de la existencia es ir más allá del miedo". Open Subtitles "السرّ في البقاء هو أن تتجاوز الخوف"
    Mantenlo como secreto de la mamá de Ji Hyun. Open Subtitles حافظ على سرية هذا الموضوع عن والدة جي هيون
    ¡Pronto habremos resuelto el secreto de la maldición de la momia! Open Subtitles وسنكتشف السر الحقيقي وراء هذه المومياء في وقت قياسي
    Entonces, ¿cómo podría el secreto de la eterna juventud estar en el genoma de un murciélago? ¿Alguien quiere adivinar cuánto tiempo podría vivir este murciélago? TED كيف يمكن لسر الشباب الدائم أن يتجسد في جينوم الخفاش؟ هل يريد أي أحد أن يحزر عدد السنوات التي سيعشها هذا الخفاش؟
    Los miembros y los corresponsales de la CENTIF jurarán antes de entrar en funciones respetar el secreto de la información recibida, que sólo podrá utilizarse para los fines previstos por la presente ley. UN يؤدي أعضاء الخلية ومراسلوها القسم قبل مباشرة مهامهم. وهم ملزمون باحترام سرية المعلومات الواردة التي لا يجوز استخدامها لأغراض أخرى غير الأغراض المنصوص عليها في هذا القانون.
    90. El artículo 10 garantiza la inviolabilidad y el secreto de la correspondencia, así como de las comunicaciones postales y de las telecomunicaciones, y el artículo 13 la inviolabilidad del domicilio. UN 90- وتكفل المادة 10 حق كل فرد في عدم انتهاك حرمة رسائله وبريده واتصالاته، وتكفل له المادة 13 حرمة منزله.
    Es raro que supiera que a Joanne le decíamos "Josie"... pero sólo yo se el nombre secreto... de la tía Cathy cuando tenía ataques epilépticos. Open Subtitles اكن انا فقط من يعلم الاسم السري للعمه كاثي عندما كان لديها نوبات الصرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus