"secreto y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السري
        
    • معلن عنه ولم
        
    • مكان مجهول وبمعزل
        
    • السرية و
        
    • سرا و
        
    • سراً و
        
    Como no hay otras candidaturas, entenderé que también en este caso la Comisión desea prescindir del voto secreto y declarar al Embajador Yoshitomo Tanaka elegido por aclamación como Vicepresidente de la Primera Comisión. UN ونظرا لعــدم وجــود اقتراحــات أخرى، سأعتبر أن اللجنة ترغب في هذه الحالة أيضا في الاستغناء عن الاقتراع السري وإعلان السفير يوشيتومو تاناكا نائبا منتخبا لرئيس اللجنة اﻷولى بالتزكية.
    La celebración periódica de elecciones libres e imparciales mediante el sufragio secreto y universal es una condición previa para la vigencia de aquel derecho. UN وإن إجراء انتخابات عامة حرة ونزيهة بالاقتراع السري وحق الاقتراع العام شرط أساسي ﻹعمال ذلك الحق.
    La celebración de elecciones libres con voto secreto y universal es una de las condiciones fundamentales de la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN إن إجراء انتخابات حرة بالاقتراع السري والانتخاب العام يعد من الشروط اﻷولية ﻹعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    8. Según la fuente, desde el momento del arresto del Sr. Yusuf y el Sr. Ahmed hasta la fecha de su acusación, se los recluyó en un lugar de detención secreto y no se les ofreció la posibilidad de interponer un recurso de habeas corpus ni de impugnar de otra forma la legalidad de la detención ante los tribunales, en contra de lo dispuesto en el artículo 9, párrafo 4, del Pacto. UN 8- وحسب قول المصدر، احتُجز السيد يوسف والسيد أحمد منذ اعتقالهما وحتى تاريخ إصدار لائحة الاتهام في حقهما في مكان غير معلن عنه ولم تتح لهما إمكانية استصدار أمر إحضار أو الطعن بأي شكل آخر في مشروعية الاحتجاز أمام محكمة قضائية، بعكس ما تنص عليه الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    7.2 Por lo que respecta a la presunta detención en secreto y en régimen de incomunicación de Idriss y Juma Aboufaied, el Comité reconoce el grado de sufrimiento que supone estar retenido indefinidamente sin contacto con el mundo exterior. UN 7-2 وفيما يتعلق بادعاء احتجاز إدريس وجمعة أبو فايد في مكان مجهول وبمعزل عن العالم الخارجي، تسلّم اللجنة بدرجة المعاناة الناجمة عن الاحتجاز لفترة غير محددة وبمعزل عن العالم الخارجي.
    Bueno, muchos de mis amigos son del Servicio secreto y resulta que la mayoría son hombres. Open Subtitles حسناً, الكثير من أصدقائي من الخدمة السرية و معظمهم رجال
    La ley establece el principio del voto por sufragio secreto y directo y estipula las libertades políticas. UN ويحدد القانون إجراءات الانتخاب السري والمباشر ويكفل الحريات السياسة.
    La Cámara de Diputados está integrada por 40 miembros elegidos por sufragio universal secreto y directo por un período de cuatro años. UN ويتألف مجلس النواب من 40 عضوا يتم اختيارهم بالانتخاب العام المباشر السري لمدة 4 سنوات.
    El Presidente de la República es elegido para cumplir un mandato de cinco años, por sufragio universal, directo y secreto, y no puede presentarse como candidato para un tercer mandato consecutivo. UN ويُنتخَب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات بالاقتراع السري العام المباشر ولا يجوز له الترشح لفترة ثالثة متعاقبة.
    El sufragio será universal e igual para todos, las elecciones serán libres y directas, y el voto será secreto y personal. UN والاقتراع عام ومتساوٍ للجميع، والانتخابات حرة ومباشرة ويجري التصويت بالاقتراع السري شخصياً.
    Compren mi cereal, encuentren el codigo secreto y mandenme el mensaje de texto "comienza el dia con Kellogg's"... Open Subtitles اشتروا حبوبي وستجد الرمز السري بداخلها "الرسالة بـ 15 دولار" وأرسل الرسالة قبل فوات الأوان
    El amigo de mi novio era mi ex secreto, y no estaba segura de cómo sacar al tercero en discordia de mi relación. Open Subtitles صديق خليلي كان خليلي السري السابق ولم أكن أعرف كيف أزيل العجلة الثالثة من علاقتي
    Tenía una tripulación de 14 personas y le seguía un buque de los guardacostas que alojaba a ocho agentes del servicio secreto y un equipo especial de buceo por si se caía por la borda. Open Subtitles لقد كان يستخدم يختاً سايرس بطاقم من ١٤ شخصاً فقط وقد كان ملحقاً ب٨ عناصر من جهاز الأمن السري
    Te da la libertad de ser esa persona que aspiras a ser en secreto y si me preguntas, al mundo le vendrían bien unos cuantos héroes. Open Subtitles يمنحك الحرية لتكون الشخص السري الذي تطمح أن تكونه وإذا طلبت رأيي , العالم بحاجة لبعض الأبطال
    Y luego se... metió con este... proyecto secreto, y solo... Open Subtitles .. وبعد ذلك عندما شارك في هذا المشروع السري .. انه فقط
    Corbett me tiene agarrado por los huevos con ese secreto, y tiene amenazadas vuestras vidas si no estoy dispuesto a llevar a cabo sus pecados. Open Subtitles كوربيت ترى أن السري فوق رأسي، يهدد حياة من كل واحد منكم إذا أنا لا يرتكبون عن طيب خاطر خطاياه.
    ¿No tienes algún secreto y subterráneo armario con licores cerca de aquí, por casualidad? Open Subtitles لا يحدث لديها بعض تحت الأرض السري الخمور مجلس الوزراء في أي مكان قريب، من قبل أي فرصة؟
    18. Según la fuente, desde el momento del arresto del Sr. Yusuf y el Sr. Ahmed hasta su acusación, se los recluyó en un lugar de detención secreto y no se les ofreció la posibilidad de interponer un recurso de habeas corpus ni de impugnar de otra forma la legalidad de su detención ante los tribunales, en contra de lo dispuesto en el artículo 9, párrafo 4, del Pacto. UN 18- وحسب قول المصدر، احتُجز السيد يوسف والسيد أحمد منذ اعتقالهما وحتى تاريخ إصدار لائحة الاتهام في حقهما في مكان غير معلن عنه ولم تتَح لهما إمكانية استصدار أمر إحضار أو الطعن بأي شكل آخر في مشروعية الاحتجاز أمام محكمة قضائية، بعكس ما تنص عليه الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    7.2 Por lo que respecta a la presunta detención en secreto y en régimen de incomunicación de Idriss y Juma Aboufaied, el Comité reconoce el grado de sufrimiento que supone estar retenido indefinidamente sin contacto con el mundo exterior. UN 7-2 وفيما يتعلق بادعاء احتجاز إدريس وجمعة أبو فايد في مكان مجهول وبمعزل عن العالم الخارجي، تسلّم اللجنة بدرجة المعاناة الناجمة عن الاحتجاز لفترة غير محددة وبمعزل عن العالم الخارجي.
    El Servicio secreto y el Departamento de Tesorería han trabajado en ese problema por décadas. Open Subtitles لقد عمل كل من الخدمات السرية و قسم خزانة الدولة على هذه المشكلة لعدة عقود
    Yo tampoco le dije a mi familia lo mantuve en tal secreto y eso casi los destruyó. Open Subtitles لم أخبر عائلتي احتفظت بالموضوع سرا و كان ذلك يوشك على تدميرهم
    Consiste en judíos, griegos y muchos otros se reúnen en secreto y esparcen sus supersticiones entre los romanos. Open Subtitles إنها تتكون من اليهود و اليونانيون و غيرهم الذين يلتقون سراً و يقومون بنشر خرافاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus