"sector de servicios de infraestructura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاعات خدمات الهياكل الأساسية
        
    • بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية
        
    • قطاعات خدمات البنية الأساسية
        
    • قطاع خدمات الهياكل الأساسية
        
    • بخدمات الهياكل الأساسية
        
    Los efectos que tiene la participación del sector privado en el sector de servicios de infraestructura han sido objeto de varias investigaciones. UN وقد عكفت دراسات شتى على بحث أثر مشاركة القطاع الخاص في تحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Según las investigaciones disponibles, el régimen de fijación de precios influye en el funcionamiento general del sector de servicios de infraestructura. UN وتبيّن البحوث التي أجريت أن لنوع نظام التسعير تأثير على مجمل أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Las políticas comerciales, industriales, macroeconómicas y sobre servicios deben armonizarse con mucha cautela para lograr la combinación deseada de objetivos relacionados con el desarrollo del sector de servicios de infraestructura. UN فالسياسات المتعلقة بالتجارة والصناعة والخدمات والاقتصاد الكلي تحتاج إلى ضبط دقيق لتحقيق مجموعة الأهداف المرجوة المرتبطة بتطوير قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Los Estados miembros habían pedido a la UNCTAD que siguiera facilitando el intercambio de experiencias y enseñanzas y siguiera profundizando su labor, según fuera necesario, en las nuevas esferas relacionadas con el sector de servicios de infraestructura señaladas durante los debates. UN وقد دعت الدول الأعضاء الأونكتاد إلى مواصلة تيسير عمليات تبادل الخبرات والدروس المستفادة، وزيادة تكثيف عمله، حسب الاقتضاء، في مجالات جديدة ناشئة عن المداولات فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Las experiencias nacionales revelaban trayectorias y regímenes institucionales diferentes según el sector de servicios de infraestructura de que se tratara. UN وكشفت التجارب الوطنية عن وجود مسارات وترتيبات مؤسسية مختلفة لتنظيم قطاعات خدمات البنية الأساسية المختلفة.
    En ese sentido, el conjunto de criterios que se expone a continuación podía resultar útil para decidir de la conveniencia de privatizar o no un sector de servicios de infraestructura, tras examinar: UN وقد يكون من المفيد، في هذا الشأن، وضع مجموعة من المعايير لتقرير ما إذا كان يجب إبقاء قطاع خدمات الهياكل الأساسية في القطاع العام أو خصخصته.
    3. El sector de servicios de infraestructura también es importante en términos de comercio internacional. UN 3- كما تكتسي قطاعات خدمات الهياكل الأساسية أهمية في التجارة الدولية.
    La UNCTAD estima que la IED en el sector de servicios de infraestructura de los países en desarrollo asciende aproximadamente a 100.000 millones de dólares, lo que incluye inversiones Sur-Sur. UN ويقدر الأونكتاد أن مبلغ الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في البلدان النامية، بما في ذلك الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب، يصل إلى نحو 100 مليار دولار.
    Recuadro 1 Planes de estímulo del sector de servicios de infraestructura UN الإطار 1 - قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في برامج التحفيز
    La orientación de las nuevas inversiones públicas al fomento de tecnologías ecológicas en el sector de servicios de infraestructura será fundamental para el desarrollo de procesos menos contaminantes de producción en el área de los servicios, especialmente de energía y de transporte, que representan el 60% de las emisiones antropogénicas de carbono causantes del cambio climático. UN وسيكون لاستخدام الاستثمارات العامة الجديدة لدعم التكنولوجيات الخضراء في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية دور رئيسي في تطوير عمليات الإنتاج الأنظف في مجال الخدمات، لا سيما في مجالي الطاقة والنقل اللذين يمثلان 60 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن النشاط البشري والمسؤولة عن تغير المناخ.
    II. Aspectos normativos claves del sector de servicios de infraestructura UN ثانياً - القضـايا التنظيميـة الرئيسيـة المطروحة في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية
    A. Formas de propiedad y gestión del sector de servicios de infraestructura UN ألف - أشكال تملك قطاعات خدمات الهياكل الأساسية وإدارتها
    39. Para que los órganos reguladores sean eficaces es fundamental que cuenten con profesionales altamente calificados, porque la normativa aplicable al sector de servicios de infraestructura supone un uso intensivo de conocimientos e información. UN 39- ومما يكتسي أهمية حاسمة في نجاح الوكالات التنظيمية المستقلة الاستعانة بموظفين على درجة عالية من الكفاءة المهنية لأن تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية يتطلب الكثير من المعارف والمعلومات.
    61. El sector de servicios de infraestructura hace un considerable aporte al ingreso nacional, al crecimiento, al empleo y a la reducción de la pobreza. UN 61- تسهم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية إسهاماً كبيراً في الدخل القومي وفي النمو والعمالة والحد من الفقر.
    La investigación había mostrado que, si bien la participación privada parecía haber mejorado los resultados del sector de servicios de infraestructura, un factor más importante para determinar un resultado positivo era el tipo y la calidad de la capacidad reguladora e institucional. UN وقد أشارت البحوث إلى أن مشاركة الجهات الخاصة ساعدت فيما يبدو على تحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية علماً بأن المحدد الأهم للنتيجة الإيجابية تمثل في نوع وجودة التنظيمات والقدرات المؤسسية.
    Dada la existencia de cuestiones normativas, reglamentarias e institucionales de carácter intersectorial en el sector de servicios de infraestructura, la experiencia obtenida en un sector podría aplicarse con utilidad en otros sectores. UN وبالنظر إلى وجود قضايا قطاعات خدمات الهياكل الأساسية مطروحة في المجالات السياساتية والتنظيمية والمؤسسية فإن الخبرة التي تكتسب من قطاع بعينه يمكن أن تطبق على قطاعات أخرى تطبيقاً مفيداً.
    56. La experiencia de Kirguistán en el sector energético ilustraba el alcance de la cooperación regional en el sector de servicios de infraestructura. UN 56- وبينت تجربة قيرغيزستان في قطاع الطاقة نطاق التعاون الإقليمي في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    En la región aún se seguía debatiendo la posibilidad de adoptar normas internacionales, regionales o privadas para los diversos sectores de servicios, en particular el sector de servicios de infraestructura. UN ولا تزال المنطقة تبحث فيما إذا كانت ستعتمد معايير دولية أو إقليمية أو خاصة لقطاعات الخدمات المختلفة، بما في ذلك قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    19. El Presidente señaló que la Reunión de expertos había sido un éxito en cuanto al intercambio de experiencias, mejores prácticas y enseñanzas con respecto al sector de servicios de infraestructura. UN 19- وقال رئيس اجتماع الخبراء إن الاجتماع قد أحرز نجاحاً من حيث تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    10. El imperativo de dar al desarrollo un carácter sostenible desde el punto de vista del medio ambiente, al que han tenido que responder los gobiernos en los últimos años en el contexto del cambio climático, impone nuevas dificultades a la reglamentación del sector de servicios de infraestructura. UN 10- لقد أثارت الضرورة المفروضة في الآونة الأخيرة على الحكومات بأن تضع اقتصادياتها على مسارات إنمائية أكثر استدامة من الناحية البيئية في ظل تغير المناخ مبرراً جديد لإيجاد اللوائح التنظيمية المتعلقة بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    5. Los participantes reconocieron la importancia del sector de servicios de infraestructura como agente de crecimiento económico y desarrollo incluyente. UN 5- سلّم المشاركون بأهمية قطاعات خدمات البنية الأساسية كعامل من عوامل النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    Esa labor consistía, entre otras cosas, en ayudar a los encargados de formular políticas y a los organismos reguladores de los países en desarrollo a superar las dificultades de la regulación del sector de servicios de infraestructura, que engloban la energía, las telecomunicaciones, el suministro de agua y el saneamiento, los transportes y los servicios financieros. UN ويشتمل هذا العمل على تقديم المساعدة لواضعي السياسات وللهيئات التنظيمية في البلدان النامية لكي تتغلب على التحديات التي تعترض تنظيم قطاع خدمات الهياكل الأساسية الذي يضم مجالات الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والمياه والنقل والخدمات المالية.
    La existencia de posibles mercados competitivos permitió la privatización y también la introducción de la competencia en determinados segmentos del sector de servicios de infraestructura. UN ووجود الأسواق التنافسية أو احتمال وجودها يسر الخصخصة والأخذ بمبدأ المنافسة في قطاعات معينة تتصل بخدمات الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus