"sector del petróleo y el gas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع النفط والغاز
        
    • صناعة النفط والغاز
        
    • قطاعي النفط والغاز
        
    En la Federación de Rusia, la reinstauración de la propiedad estatal de importantes activos del sector del petróleo y el gas supuso un retroceso en la privatización. UN وفي الاتحاد الروسي، نظرا لإعادة ملكية الدول على أصول كبيرة في قطاع النفط والغاز تراجعت عملية الخصخصة.
    El grueso de la inversión extranjera se dirige al sector del petróleo y el gas, que es el motor de toda la economía. UN فمعظم الاستثمار الأجنبي يكون في قطاع النفط والغاز الذي هو القوة الدافعة للاقتصاد بأسره.
    Entretanto, el sector del petróleo y el gas ha empezado a utilizar distintas tecnologías avanzadas y no contaminantes en sus operaciones. UN وفي غضون ذلك، اعتمد قطاع النفط والغاز استخدام أنواع مختلفة من تكنولوجيات الوقود المتقدمة والنظيفة في عملياته.
    El solicitante declaró que esta práctica es común en el sector del petróleo y el gas. UN وذكر مقدم الطلب أنها ممارسة شائعة في صناعة النفط والغاز.
    5. Se observó que el papel de las ETN variaba notablemente entre el sector del petróleo y el gas, por un lado, y de la extracción de metales, por el otro. UN 5- ولوحظ أن دور الشركات عبر الوطنية يتفاوت تفاوتاً واسعاً بين صناعة النفط والغاز من جهة وصناعة التعدين من جهة ثانية.
    La consulta previa se requiere en dos circunstancias: para proyectos de aprovechamiento o explotación de recursos naturales y para proyectos que incluyan la exploración sísmica en el sector del petróleo y el gas. UN وهذا التشاور المسبق مطلوب في حالتين: عندما تشمل المشاريع استخراج الموارد الطبيعية واستغلالها، وعندما تشمل المشاريع استكشاف الاهتزازات الأرضية في قطاعي النفط والغاز.
    Este último tiene particular importancia como parte de las medidas destinadas a aumentar la contribución del sector del petróleo y el gas al desarrollo económico. UN ويتسم هذا الأخير بأهمية خاصة في إطار التدابير الرامية إلى زيادة إسهام قطاع النفط والغاز في التنمية الاقتصادية.
    Se prevé también un aluvión de inversión extranjera directa en el sector del petróleo y el gas de África. UN كما أن قطاع النفط والغاز الأفريقي مهيأ لأن يشهد طفرة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En el oeste de Kazajstán deben promoverse el sector del petróleo y el gas, la industria química, la fabricación de equipo y la infraestructura de transporte. UN ومن الضروري القيام، في غربي كازاخستان، بتنمية قطاع النفط والغاز والصناعات الكيميائية وإنتاج المعدات وتنمية طاقات النقل.
    Información sobre emisiones y liberaciones de mercurio en el sector del petróleo y el gas UN معلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من قطاع النفط والغاز
    De manera general, se considera que el sector del petróleo y el gas comprende actividades relacionadas con la exploración y la extracción de gas y petróleo. UN قطاع النفط والغاز هو على العموم قطاع يشمل أنشطة تتصل باستكشاف واستخراج النفط والغاز.
    También existen varias instalaciones en tierra en el sector del petróleo y el gas en Noruega. UN ويوجد أيضاً عدد من المرافق البرية داخل قطاع النفط والغاز في النرويج.
    39. Entre las trabas detectadas en el sector del petróleo y el gas destacan las relacionadas con la entrada y la estancia de los profesionales. UN 39- ومن بين العقبات التي تم تعيينها في قطاع النفط والغاز عقبتا دخول المهنيين وإقامتهم.
    Cuando el Protocolo de Kyoto entre en vigor, el sector del petróleo y el gas podría quedar enmarcado en un plan de comercio de los derechos de emisión que probablemente contribuirá a reducir las emisiones procedentes de todas las fuentes en 5.700 Gg de CO2 equivalente. UN وعندما يدخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ، قد يصبح قطاع النفط والغاز مشمولا بمخطط لتبادل الانبعاثات، يُنتظر أن يساهم في خفض الانبعاثات من جميع مصادرها بما يعادل 700 5 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون.
    En las cinco subregiones, África septentrional recibió un tercio de la IED en 2004, en particular en el sector del petróleo y el gas. UN ومن بين المناطق دون الإقليمية الخمس، اجتذبت شمال أفريقيا حوالي ثلث حجم هذا الاستثمار في عام 2004، ولا سيما في قطاع النفط والغاز.
    B. Novedades de la tecnología oceánica pertinentes a la minería marina El mercado de la tecnología submarina sigue madurando, especialmente porque el sector del petróleo y el gas marinos, por ejemplo, sigue entrando en aguas cada vez más profundas. UN 80 - تواصل سوق تكنولوجيا ما تحت البحار سيرها على طريق النضج، خصوصا وأن صناعة النفط والغاز في المناطق البحرية، على سبيل المثال، مستمرة في الانتقال أكثر فأكثر نحو أعماق سحيقة من المياه.
    Entre los inversores de la Unión Europea, España representó aproximadamente un tercio de las inversiones totales en la región en 1997; en particular las empresas transnacionales españolas han adquirido posiciones de control en importantes sociedades en el sector eléctrico en Chile, así como en el sector del petróleo y el gas en la Argentina. UN ومن بين المستثمرين من أعضاء الاتحاد الأوروبي، استأثرت أسبانيا بحوالي ثلث من إجمالي الاستثمارات في المنطقة في عام 1997؛ فقد احتازت الشركات عبر الوطنية الاسبانية بخاصة حصصاً غالبة في شركات مهمة في صناعة الكهرباء في شيلي وفي صناعة النفط والغاز في الأرجنتين.
    Toda la actividad legislativa que ha tenido lugar en esta esfera desde la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se ha centrado sólo en el sector del petróleo y el gas. UN 404 - ولم يركز أي نشاط تشريعي حدث في هذا المجال منذ اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إلا على صناعة النفط والغاز.
    Mucho queda por hacer para mejorar la situación de la mujer en Kazajstán, y en particular para garantizar su participación en la adopción de decisiones en condiciones de igualdad, facilitarles al máximo el acceso a los créditos y a la tierra, y promover su entrada en el sector del petróleo y el gas. UN 70 - وأضاف قائلا إنه لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير من أجل تحسين حالة المرأة في كازاخستان، لا سيما لضمان اشتراكها على قدم المساواة في صنع القرار، وتحقيق الحد الأقصى لحصولها على الائتمانات والأراضي، ولتشجيع دخولها في صناعة النفط والغاز.
    La versión actual de la política del Gobierno de Ghana sobre el sector del petróleo hace referencia a la cuestión de género, y especifica que `si bien el Gobierno ofrecerá igualdad de oportunidades a todos los ciudadanos de la República de Ghana, se alentará activamente la participación de las mujeres en el sector del petróleo y el gas " . UN وتشير الصيغة الحالية لسياسة حكومة غانا في مجال الصناعة النفطية إلى المسألة الجنسانية، فتذكر أنه " في حين ستوفر الحكومة فرصا متساوية لجميع مواطني جمهورية غانا، فإنها ستشجع على نحو نشط مشاركة المرأة في صناعة النفط والغاز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus