:: Discusión del marco legal con el Congreso y los maestros para la reforma legal del sector educativo. | UN | :: مناقشة الإطار القانوني مع مجلس النواب ومع المدرسين من أجل تعديل تشريعات قطاع التعليم |
El desastre perjudicó gravemente al sector educativo, ya que provocó la muerte de 2.500 maestros y destrucción o daños en unas 2.000 escuelas. | UN | وكان أثر الكارثة على قطاع التعليم بالغاً حيث قتل 500 2 مدرس ودمر أو تضرر ما يقارب 000 2 مدرسة. |
Algunas regiones no asignan todavía fondos presupuestarios regionales para el programa de incorporación de la perspectiva de género en el sector educativo. | UN | ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم. |
Es el sincero deseo de la Unión Europea que la valiosa contribución que UNETPSA ha realizado para mejorar el desarrollo económico y social de África meridional mediante el sector educativo pueda mantenerse en el PNUD. | UN | ويرغب الاتحاد اﻷوروبي رغبة صادقة في أن يتواصل اﻹسهام القيم الذي قدمه البرنامج لتحسين التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجنوب الافريقي من خلال القطاع التعليمي وذلك من داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Promoción de la igualdad de género en el sector educativo mediante becas | UN | النهوض بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم عبر المنح الدراسية |
El enfoque de género en el sector educativo | UN | التركيز على قضايا الجنسين في قطاع التعليم |
El sector educativo es prioritario para la Agencia Sueca para la Cooperación Técnica y Económica Internacional, Países Bajos y las multilaterales Banco Interamericano de Desarrollo, Banco Mundial y UNICEF. | UN | ويمثل قطاع التعليم أولوية للوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي الدولي، ولهولندا والوكالات المتعددة الأطراف مثل المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
En la actualidad se prevén medidas similares en el sector educativo. | UN | ومن المتوقع الآن تنفيذ تدابير مماثلة في قطاع التعليم. |
El sector educativo ha mejorado mucho a lo largo de los años, y sus éxitos se pueden comparar con los alcanzados en el ámbito de la salud. | UN | وقد حدثت في قطاع التعليم أيضا تحسينات وتطورات هائلة على مر السنوات، شبيهة بما شوهد من نجاح في قطاع الصحة. |
La formación permanente es una de las esferas que se beneficiarían de la cooperación entre el sector educativo, las partes interesadas y la comunidad en general. | UN | ويعد التعليم المستمر من بين المجالات التي ستستفيد من إقامة التعاون بين قطاع التعليم وأصحاب المصلحة والمجتمع ككل. |
El problema consistirá en abordar y aplicar las reformas necesarias en materia de normativas y del marco operativo del sector educativo, sobre la base de la confianza, la inclusión y la subsidiariedad, e impulsar la autoevaluación. | UN | ويتمثل مكمن الصعوبة في وضع وتنفيذ خطة للقيام بما يلزم من الإصلاح لعملية رسم السياسات وإطار تسيير قطاع التعليم على أساس من الثقة وإشراك الجميع ومراعاة التنوع وفي تشجيع التقييم الذاتي. |
Desarrollar la competencia del sector educativo en materia de EDS | UN | تنمية قدرة قطاع التعليم على المشاركة في التعليم من أجل التنمية المستدامة |
Muchas de las medidas propuestas pueden incorporarse a los proyectos de reestructuración del sector educativo. | UN | وبالإمكان دمج العديد من الإجراءات المقترحة في الأعمال الجارية لتطوير قطاع التعليم. |
Las sumas que actualmente se utilizaban para el pago de esa deuda podrían reinvertirse en el sector educativo. | UN | ذلك أنه يمكن إعادة استثمار المبالغ التي تستخدم الآن لسداد الدين في قطاع التعليم. |
El sector educativo terciario no universitario | UN | قطاع التعليم العالي غير الجامعي |
Para el año 2000, en relación a personas vinculadas al sector educativo, se realizaron 145 eventos, con 9.011 asistentes distribuidos de la siguiente forma: Eventos | UN | وفي عام 2000 تم تنظيم 145 دورة للعاملين في قطاع التعليم. وحضر هذه الدورات 011 9 شخصاً، وكانت موزعة على النحو التالي: |
Está encaminado a apoyar los esfuerzos del Gobierno para reforzar las capacidades del Ministerio de Educación y la gestión del sector educativo, y devolver credibilidad a la educación pública. | UN | يعمل على دعم مساعي الحكومة لتعزيز قدرات وزارة التربية لإدارة قطاع التعليم وإعادة المصداقية إلى التعليم الرسمي. |
En el sector educativo estamos aumentando en forma constante el nivel de alfabetización. | UN | ففي القطاع التعليمي نرفع باطراد مستوى معرفة القراءة والكتابة. |
Las Naciones Unidas analizaron la eficacia de la distribución en el sector educativo. | UN | 90 - وقامت الأمم المتحدة باستعراض كفاءة التوزيع في القطاع التعليمي. |
Se celebrarán nuevas reuniones para examinar diferentes modos de reconstruir el sector educativo del país. | UN | وستعقد اجتماعات أخرى لمناقشة إعادة بناء القطاع التعليمي في البلد. |
La situación laboral está íntimamente relacionada con el sector educativo del país. | UN | ١٤ - وترتبط حالة العمالة ارتباطا وثيقا بالقطاع التعليمي للبلد. |
En 1960 se crean los Núcleos Rurales, con la finalidad de que el sector educativo contribuyera a la consolidación del proceso de reforma agraria. | UN | وفي عام 1960 أنشئت المستوطنات القروية لضمان مساهمة القطاع التربوي في توطيد عملية الإصلاح الزراعي. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el programa de desarrollo del sector educativo en Etiopía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج تطوير قطاع التربية والتعليم في إثيوبيا |