Documento técnico sobre la eficacia del sector público en el desarrollo social | UN | ورقة فنية عن فعالية القطاع العام في ميدان التنمية الاجتماعية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad del sector público en los países menos adelantados para prestar servicios públicos de manera equitativa, incluidos servicios básicos. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية |
:: Seminario sobre los ciudadanos, la sociedad civil y las reformas del sector público en la región árabe, Beirut, 2006 | UN | حلقة دراسية بشأن المواطنين والمجتمع المدني وإصلاحات القطاع العام في المنطقة العربية، في بيروت، في عام 2006 |
El sector público en los países más ricos debería mantener la asistencia oficial para el desarrollo en condiciones favorables. | UN | ويتعين أن يبقى القطاع العام في البلدان الغنية على مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية التساهلية. |
Una de las razones de ello podía ser el hecho de que la mujer parecía preferir el sector público en lugar del sector privado. | UN | وربما كان أحد أسباب ذلك أن المرأة على ما يبدو، تفضل القطاع العام على القطاع الخاص. |
Estas proyecciones se basan en estas hipótesis: reducción del excedente de la balanza de pagos, reducción de la participación del sector público en el PBI y baja moderada del consumo privado en 1994. | UN | وتستند هذه الاسقاطات إلى عدد من الافتراضات: تخفيض فائض ميزان المدفوعات الحالية وتخفيض حصة القطاع العام في الناتج المحلي اﻹجمالي والحد بشكل معتدل من الاستهلاك الخاص عام ١٩٩٤. |
Un aspecto importante era que, por razones de política, el gobierno había decidido limitar la participación del sector público en la vida económica. | UN | وكان من الاعتبارات الرئيسية أن الحكومة مصممة على تحديد مشاركة القطاع العام في الحياة الاقتصادية، كمسألة من مسائل السياسة العامة. |
El Banco lleva a cabo, por ejemplo, un proyecto de gestión del sector público en Chile. | UN | وينفذ البنك، على سبيل المثال، مشروعا ﻹدارة القطاع العام في شيلي. |
Uno de los medios que utilizan cada vez más países para mejorar la eficiencia de los puertos es la revisión del papel del sector público en ellos. | UN | ومن الوسائل التي يستخدمها عدد متزايد من البلدان لتحسين كفاءة الموانئ إعادة النظر في دور القطاع العام في الموانئ. |
El sistema de gestión del sector público en Kirguistán está evolucionando. | UN | وإن نظام إدارة القطاع العام في قيرغيزستان قد بدأ يتطور. |
Reforma del sector público en la Argentina | UN | إصلاح القطاع العام في اﻷرجنتين ٦٢٤ ١٣٢ ١ |
Debido al predominio del sector público en la creación total de empleo, las reducciones del gasto público redujeron las oportunidades de empleo. | UN | ونظرا لهيمنة القطاع العام في مجال تهيئة فرص العمالة إجمالا، انطوى تخفيض اﻹنفاق العام على تقليص فرص العمل. |
No es insignificante la parte del sector público en el empleo asalariado. | UN | ولا ينبغي إهمال مساهمة القطاع العام في العمالة بأجر. |
La experiencia en cuanto a apoyo directo al sector público en estas esferas ha sido muy variada. | UN | وهناك تفاوت في التجربة المكتسبة فيما يتعلق بتقديم دعم مباشر إلى القطاع العام في المجالات المذكورة. |
En muchos países la preeminencia del sector público en la prestación de servicios de infraestructura se consagró en la constitución. | UN | وفي كثير من البلدان كانت غلبة القطاع العام في مجال توفير خدمات البنية التحتية ينص عليها في الدستور. |
Por ejemplo, Arabia Saudita suspendió la contratación en el sector público en mayo de 1998. | UN | فالمملكة العربية السعودية، مثلا، أوقفت التعيين في القطاع العام في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Acogemos con beneplácito el compromiso de la sociedad civil en colaboración con el sector público en la campaña contra el SIDA. | UN | ونرحب بالتزام المجتمع المدني الذي يعمل جنبا إلى جنب مع القطاع العام في حملة مكافحة الإيدز. |
Esta iniciativa destaca por ser la única fuente fácilmente accesible de indicadores que evidencian el volumen y las principales funciones del sector público en el mundo. | UN | ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية. |
Una de las razones de ello podía ser el hecho de que la mujer parecía preferir el sector público en lugar del sector privado. | UN | وربما كان أحد أسباب ذلك أن المرأة على ما يبدو، تفضل القطاع العام على القطاع الخاص. |
Sin embargo, al mismo tiempo, el sector privado con fines de lucro es superior al sector público en cuanto al alcance y la variedad de instrumentos de seguro que ofrece. | UN | إلا أن أداء القطاع الخاص الربحي، في الوقت نفسه، يفوق أداء القطاع العام من حيث مدى ونطاق أدوات التأمين التي يوفرها. |
3. Los Estados Parte procurarán evaluar periódicamente los instrumentos jurídicos y las prácticas del sector público en vigor pertinentes a fin de descubrir si existe el peligro de corrupción y de actos delictivos relacionados concretamente | UN | 3- تسعى كل دولة طرف الى اجراء تقييم دوري لما هو موجود من صكوك قانونية وممارسات عمومية ذات صلة، بغية تبيّن مدى تعرضها للفساد والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد على وجه التحديد. |
28. La principal tarea del Fondo es convertir los préstamos que otorga al sector público en inversiones privadas. | UN | ٢٨ - ويتمثل التحدي الرئيسي للصندوق في تحويل قروضه المقدمة إلى القطاع العام إلى استثمارات خاصة. |
El principal objetivo del programa de ajuste estructural en Egipto es transformar la economía dominada por el sector público en una economía orientada hacia el mercado. | UN | والهدف اﻷساسي لبرنامج التكييف الهيكلي في مصر هو تحويل الاقتصاد الذي يهيمن عليه القطاع العام الى اقتصاد موجﱠه نحو السوق. |
:: Una vigorosa presencia del sector público en esferas básicas de la energía y el transporte; | UN | :: تواجد القطاع العام بشكل قوي في مجالي الطاقة والنقل الأساسيين؛ |
Este último dato muestra un avance importante en el sector público en relación a las brechas de género en el ingreso laboral. | UN | وهذا البيان الأخير يشير إلى تقدم مهم في القطاع العام فيما يتعلق بالفروق بين الجنسين في الدخل المتأتى من العمل. |
Obtención de beneficios en las entidades que implantaron las Normas Internacionales de Contabilidad del sector público en 2012 y las Naciones Unidas | UN | تحقّق الفوائد في الكيانات التي طبقت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 وفي الأمم المتحدة |