"sector privado en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الخاص في
        
    Ese conjunto también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Esa matriz también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Participación del sector privado en la financiación de actividades operacionales de las Naciones Unidas UN إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    El fomento de la economía de mercado y el empresariado han incrementado la participación del sector privado en la economía a un 73%. UN إن تعزيز اقتصاد السوق والأعمال الحرة أدى إلى رفع حصة القطاع الخاص في الاقتصاد إلى ما نسبته 73 في المائة.
    Algunos representantes señalaron también el papel decisivo que podía desempeñar el sector privado en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونوه بعض الممثلين كذلك بالدور الحاسم الذي يمكن أن ينهض به القطاع الخاص في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ese sentido, nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la función del sector privado en la creación de empleos sostenibles y productivos. UN وفي هذا الصدد، لا يكون من المغالاة في شيء التشديد على أهمية دور القطاع الخاص في خلق فرص عمل مستدامة ومنتِجة.
    Naturalmente, no pueden asumir la función del sector privado en la adopción de decisiones sobre inversiones, pero pueden influir en esas decisiones. UN وهي، بالتأكيد، لا يمكن أن تحل محل القطاع الخاص في اتخاذ قرارات الاستثمار، لكن يمكنها التأثير على تلك القرارات.
    Según se informó, estaba aumentando la participación del sector privado en la construcción. UN وأفيد بتزايد اشتراك القطاع الخاص في التشييد.
    Reconocimiento del papel del sector privado en la prestación de servicios sociales; UN التسليم بدور القطاع الخاص في توفير الخدمات الاجتماعية؛
    Crece considerablemente el papel del sector privado en la economía nacional. UN وإن دور القطاع الخاص في اقتصادنا الوطني ينمو بشكل بالغ.
    También se informó que aumentaba la participación del sector privado en la construcción. UN وأفيد بتزايد مشاركة القطاع الخاص في التشييد.
    También se seguirá adelante con la participación del gobierno y del sector privado en la financiación de los gastos de los proyectos. UN وسيجري أيضا السعي لتقاسم التكاليف مع الحكومة والمشاركين من القطاع الخاص في المشاريع.
    Si bien estas medidas han perseguido el objetivo general de eliminar las barreras que obstaculizan la participación del sector privado en la agricultura, no han podido proporcionar servicios de apoyo. UN وفي حين تمثلت المقاصد العامة لهذه التدابير في إزالة الحواجز القائمة في طريق القطاع الخاص في الزراعة، لا تزال هذه التدابير قاصرة عن توفير خدمات الدعم.
    Se revisó la legislación relativa a viviendas de alquiler, y se liberó la participación del sector privado en la producción de vivienda. UN وتم تنقيح التشريعات المتعلقة باﻹسكان اﻹيجاري وتحرير أنشطة القطاع الخاص في الانتاج اﻹسكاني.
    En cuanto a la participación del sector privado en la labor de asistencia técnica de la División, dijo que esta participación estaba en realidad bien establecida. UN وفيما يتعلق باشتراك القطاع الخاص في أعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها الشعبة قال إن هذا الاشتراك راسخ تماما بالفعل.
    Debe promoverse el papel del sector privado en la formulación y la aplicación de dichas estrategias. UN وينبغي تعزيز دور القطاع الخاص في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها.
    Si bien estas medidas han perseguido el objetivo general de eliminar las barreras que obstaculizan la participación del sector privado en la agricultura, no han podido proporcionar servicios de apoyo. UN وفي حين تمثلت المقاصد العامة لهذه التدابير في إزالة الحواجز القائمة في طريق القطاع الخاص في الزراعة، لا تزال هذه التدابير قاصرة عن توفير خدمات الدعم.
    A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible UN زيــادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة
    Debe promoverse intensamente el papel del sector privado en la formulación y la aplicación de dicha estrategia. UN ويتعين إعطاء دفعة قوية لدور القطاع الخاص في صياغة وتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    En la reunión se señalaron y abordaron los principales problemas del desarrollo del sector privado en la subregión. UN وقام الاجتماع بتحديد ومعالجة المشكلات الرئيسية في تنمية القطاع الخاص في تلك المنطقة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus