"sector privado y la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الخاص والمجتمع
        
    • والخاص والمجتمع
        
    • للقطاع الخاص والمجتمع
        
    • بالقطاع الخاص والمجتمع
        
    • والقطاع الخاص والمجتمع
        
    Mantiene asimismo lazos estrechos con el sector privado y la sociedad civil. UN وأقام الصندوق أيضا روابط وثيقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Aunque la gestión pública es responsabilidad del Estado, lo trasciende mediante la colaboración con el sector privado y la sociedad civil. UN ورغم أن الدولة هي التي تقود الحكم، فإنه يتجاوزها عن طريق التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El Estado, en estrecha colaboración con el sector privado y la sociedad civil, debe estar a la vanguardia de la buena gestión pública. UN وينبغي للدولة أن تقوم بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني باﻹرشاد إلى الطريق الذي يؤدي إلى الحكم السليم.
    El PNUD quiere también procurar una colaboración financiera más estrecha del sector privado y la sociedad civil. UN وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى إقامة شراكات مالية أوثق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El esfuerzo de convergencia se fortaleció en todo el continente con las contribuciones del sector público, el sector privado y la sociedad civil. UN وقد تم تعزيز جهود التقارب في كل أنحاء القارة من خلال مساهمات من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Se acogió con agrado la buena coordinación con otras organizaciones internacionales, como también los avances de la cooperación con el sector privado y la sociedad civil. UN قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Necesitan forjar una asociación con el sector no gubernamental, especialmente el sector privado y la sociedad civil, así como con otras organizaciones internacionales. UN وإنما تحتاج إلى إقامة شراكة مع القطاع غير الحكومي، على وجه الخصوص القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Asimismo, mi delegación considera saludable que el sistema de las Naciones Unidas coopere con el sector privado y la sociedad civil para hacer frente al desafío de la mundialización. UN ووفد بلدي يرحب بكون منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في التصدي لتحدي العولمة.
    Es importante que participen en el proceso todas las instituciones y organismos internacionales pertinentes, así como el sector privado y la sociedad civil. UN ومن المهم إشراك جميع المؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة، باﻹضافة إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني، في هذه العملية.
    También interesa a una amplia gama de participantes, entre los cuales el sector privado y la sociedad civil. UN كما أنه يشمل مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    ∙ Una serie de acuerdos de asociación concretos con el sector privado y la sociedad civil; UN • اتخاذ سلسلة من الترتيبات المحددة بشأن الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع اﻷهلي ؛
    Nos hemos dirigido al sector privado y la sociedad civil en su conjunto para que puedan convertirse no sólo en beneficiarios del desarrollo sino también en contribuyentes. UN ومددنا يدنا إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني ككل، حتى يصير الجميع مساهمين في التنمية لا منتفعين بها فحسب.
    Los gobiernos se van rezagando, mientras que el sector privado y la sociedad civil se organizan y funcionan de formas nuevas y más innovadoras. UN وتتبين الحكومات أنها قد تخلفت بينما القطاع الخاص والمجتمع المدني ينظمان نفسيهما ويديران أعمالهما بطرائق جديدة أكثر اتساما بطابع الابتكار.
    Además, los gobiernos reconocen que no pueden actuar sin la cooperación de los principales actores de la economía mundial, como son el sector privado y la sociedad civil. UN وإضافة إلى ذلك، تسلم الحكومات بأنها لا تستطيع أن تقدم خدماتها بدون تعاون الأطراف الفاعلة الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Sin embargo, los gobiernos y las organizaciones internacionales no podrán obtener ningún resultado tangible sin la participación activa de otros interesados en esta esfera: el sector privado y la sociedad civil. UN ومع ذلك، فإن الحكومات والمنظمات الدولية لن تستطيع تحقيق أي نتائج ملموسة بدون المشاركة الفعالة من الأطراف الأخرى المؤثرة في هذا الميدان: القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Desde este punto de vista, conviene fortalecer la función primordial de las políticas públicas, en asociación con el sector privado y la sociedad civil. UN ويجدر في هذا الإطار التأكيد من جديد على الدور الأساسي الذي تؤديه السياسات العامة، بالتشارك مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Los participantes manifestaron que los gobiernos tendrían dificultades para lograr resultados tangibles si no contaban con la participación activa del sector privado y la sociedad civil. UN وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. UN كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية.
    Asociaciones triangulares entre el sector público, el sector privado y la sociedad civil UN الشراكات الثلاثية بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني
    También debemos dar el debido reconocimiento al papel productivo que pueden desempeñar el sector privado y la sociedad civil en el éxito de la NEPAD. UN ولابد لنا أيضاً من الإعراب عن التقدير الواجب للدور المنتج الذي يمكن للقطاع الخاص والمجتمع المدني أداؤه لضمان نجاح الشراكة الجديدة.
    En la Estrategia se subraya también la importancia de hacer partícipe a todas las partes interesadas desde los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los demás órganos regionales e internacionales hasta el sector privado y la sociedad civil. UN كما تشدد الاستراتيجية على قيمة إشراك أصحاب المصلحة جميعا، بدءا بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والدولية وانتهاء بالقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Este enfoque sale muy reforzado con asociaciones efectivas que congreguen a los gobiernos, los donantes, el sector privado y la sociedad civil. UN ويستفيد نهج من هذا النوع إلى حد كبير من شراكات فعالة تضم حكومات وجهات مانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus