"sector privado y las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الخاص والمنظمات
        
    • القطاع الخاص ومنظمات
        
    • والخاص والمنظمات
        
    • للقطاع الخاص والمنظمات
        
    • للقطاع الخاص ومنظمات
        
    Prefieren tratar directamente con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Se encargaría de las relaciones con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    :: Promueve la participación del sector privado y las organizaciones no gubernamentales en las actividades de cooperación Sur-Sur UN :: تشجع انخراط القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Abarca el Estado, aunque no se limita a él, pues incluye también el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN إنه يشمل الدولة ويتجاوزها ليضم القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    La información sobre el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil se recabó en la Internet haciendo búsquedas de palabras clave. UN وجُمعت المعلومات عن القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني عن طريق البحث بشبكة إنترنت باستخدام ألفاظ مواضيعية.
    19. La Comisión Principal examinó el tema 9 b) del programa en su primera sesión, celebrada el 25 de mayo de 1994, y tuvo a la vista un documento titulado " De la gestión de desastres al desarrollo sostenible: cómo el sector público, el sector privado y las organizaciones voluntarias pueden trabajar juntos " (A/CONF.172/12 y Add.1). UN ١٩ - نظرت اللجنة الرئيسية في البند ٩ )ب( من جدول اﻷعمال في جلستها اﻷولى المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، وكان معروضا عليها وثيقة معنونة " من إدارة الكوارث إلى التنمية المستدامة: كيف يمكن للقطاع العام والخاص والمنظمات الطوعية أن تعمل معا " )A/CONF.172/12 و Add.1(.
    En cuanto a las tareas entre períodos de sesiones en general, subrayaron la importancia de una participación más sustantiva de expertos y grupos importantes, en particular del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التي تجري بين الدورات بصورة عامة، أكدوا على أهمية تحقيق مزيد من المشاركة الفنية من جانب الخبراء والمجموعات الرئيسية، لا سيما القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    En cuanto a las tareas entre períodos de sesiones en general, subrayaron la importancia de una participación más sustantiva de expertos y grupos importantes, en particular del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التي تجري بين الدورات بصورة عامة، أكدوا على أهمية تحقيق مزيد من المشاركة الفنية من جانب الخبراء والمجموعات الرئيسية، لا سيما القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    La oradora dijo que debía ampliarse la participación del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إنه من الضروري توسيع نطاق القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Era importante lograr sinergia entre los gobiernos, los representantes del sector privado y las organizaciones no gubernamentales en su labor encaminada a crear una verdadera sociedad civil. UN ومن المهم تحقيق التآزر فيما بين الحكومات وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، وذلك في جهودها المبذولة من أجل إيجاد مجتمع مدني حقيقي.
    Convendría celebrar consultas con el sector privado y las organizaciones internacionales interesadas en los procedimientos y operaciones de tránsito durante la fase de desarrollo. UN وينبغي عقد مشاورات مع القطاع الخاص والمنظمات الدولية المعنية بإجراءات المرور العابر وعملياته أثناء مرحلة اﻹعداد.
    Se ha creado una Dependencia de Cooperación con el sector privado y las organizaciones No Gubernamentales encargada de examinar y fortalecer la cooperación con la sociedad civil. UN وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    La UNCTAD debe fortalecer sus vínculos con la sociedad civil, en particular con el sector privado y las organizaciones internacionales. UN وينبغي أن يدعﱢم اﻷونكتاد صلاته مع المجتمع المدني، وبخاصة القطاع الخاص والمنظمات الدولية.
    En este contexto se acogió con beneplácito la participación del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بإشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Dependencia de Cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales OIT UN وحدة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    También participan activamente en este programa instituciones del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وتشترك مؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أيضا بنشاط في هذا البرنامج.
    El Estado incrementa su colaboración con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales para mejorar especialmente la atención a los servicios sociales básicos. UN وعملت الدولة على زيادة عدد الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعزيز التركيز على الخدمات الاجتماعية الدولية.
    Con este fin, necesitamos promover una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como asociaciones con el sector privado y las organizaciones sin fines de lucro para la prestación de esos servicios; UN وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعزيز الإدارة الشفافة والقابلة للمساءلة للخدمات العامة وكذلك تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل توفير هذه الخدمات؛
    Entre los asociados se incluiría al sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, junto con las organizaciones regionales e internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el turismo. UN وسيشمل الشركاء القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني إلى جانب المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بقضايا السياحة.
    Por último, destacó la importancia del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil como complemento de la acción gubernamental en pro del desarrollo. UN وشدد، في ختام بيانه، على أهمية القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في ما يتعلق باستكمال الجهود الحكومية من أجل التنمية.
    19. La Comisión Principal examinó el tema 9 b) del programa en su primera sesión, celebrada el 25 de mayo de 1994, y tuvo a la vista un documento titulado " De la gestión de desastres al desarrollo sostenible: cómo el sector público, el sector privado y las organizaciones voluntarias pueden trabajar juntos " (A/CONF.172/12 y Add.1). UN ١٩ - نظرت اللجنة الرئيسية في البند ٩ )ب( من جدول اﻷعمال في جلستها اﻷولى المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، وكان معروضا عليها وثيقة معنونة " من إدارة الكوارث إلى التنمية المستدامة: كيف يمكن للقطاع العام والخاص والمنظمات الطوعية أن تعمل معا " )A/CONF.172/12 و Add.1(.
    Desde ese punto de vista, la composición de la OIT es un caso único, por cuanto el sector privado y las organizaciones de trabajadores están representadas en sus estructuras de gobierno. UN وفي هذا الصدد، تعتبر تركيبة منظمة العمل الدولية فريدة من نوعها لأنها تضم ممثلين للقطاع الخاص والمنظمات العمالية في هياكلها الإدارية.
    :: potenciar la estrecha participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, y UN :: زيادة المشاركة الوثيقة للقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus