La presencia de los refugiados en Djibouti no sólo afecta a la seguridad general, sino también al sector sanitario y de saneamiento. | UN | وحالة اللاجئين في جيبوتي لا تؤثر على اﻷمن العام فحسب، بل وعلى قطاع الصحة والمرافق الصحية أيضا. |
La OMS está también ayudando al BAfD a revisar el documento en que se expone la política del Banco en el sector sanitario. | UN | كما تقوم منظمة الصحة العالمية اﻵن أيضا بدعم المصرف الافريقي للتنمية في تنقيح ورقة لسياسات المصرف بشأن قطاع الصحة. |
11. Existen tendencias nacionales en favor de una reforma de amplia base del sector sanitario. | UN | ١١ - وهناك اتجاهات وطنية مؤيدة ﻹقامة اصلاح عريض القاعدة في قطاع الصحة. |
Por ejemplo, hay indicios de que han relajado su prohibición al empleo de mujeres en el sector sanitario. | UN | إذ تدل المؤشرات مثلا على تخفيف الحظر الذي فرضوه على توظيف النساء في القطاع الصحي. |
Séptimo: Las mujeres trabajadoras en el sector sanitario y sus ámbitos de trabajo | UN | سابعاً: النساء العاملات في القطاع الصحي والمجالات التي يعملن بها : |
Horarios de apertura flexibles en el sector sanitario | UN | مواعيد مرنة لبدء العمل في قطاع الرعاية الصحية |
Todo el personal del sector sanitario y, en particular, los ginecólogos y obstetras, los pediatras, el personal de enfermería, los educadores en salud y los especialistas en dietética deberán seguir la política de lactancia materna. | UN | يجب على جميع العاملين في المجال الصحي من أطباء النساء والولادة وأطباء الأطفال وأعضاء هيئة التمريض والمثقفين الصحيين وأخصائيي التغذية العلاجية، اتباع سياسة الرضاعة الطبيعية؛ |
La presencia de los refugiados en Djibouti no sólo afecta a la seguridad general, sino también al sector sanitario y de saneamiento. | UN | وحالة اللاجئين في جيبوتي لا تؤثر على اﻷمن العام فحسب، بل وعلى قطاع الصحة والمرافق الصحية أيضا. |
La situación de los refugiados en Djibouti no sólo afecta a la seguridad general, sino también al sector sanitario y de saneamiento. | UN | وحالة اللاجئين في جيبوتي لا تؤثر على اﻷمن العام فحسب، بل وعلى قطاع الصحة أيضا. |
La salud básica, en el sector sanitario, y la educación básica, en el de la educación, son esferas de cooperación particularmente importantes. | UN | وتشكل الصحة اﻷساسية في قطاع الصحة والتعليم اﻷساسي في قطاع التعليم ميادين تعاون بالغة اﻷهمية. |
El UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS) continúan observando la evolución del sector sanitario. | UN | وتواصل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية رصد تطور قطاع الصحة. |
Muchos de los programas que pasaron del Departamento de Asistencia Social al sector sanitario se concentraron en la enseñanza o la capacitación para el empleo. | UN | وكثير من البرامج المحولة إلى قطاع الصحة من إدارة الرعاية الاجتماعية استهدفت فئــة الطــلاب في مراحل التعليم أو التدريب ﻷغراض العمل. |
La CEPA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) trabajarán de consuno para elaborar políticas fiscales que beneficien al desarrollo del sector sanitario en África. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الصحة العالمية معا على تقديم سياسات مالية تفيد تنمية قطاع الصحة في أفريقيا. |
Se han publicado directrices a fin de asesorar al sector sanitario en este tema. | UN | وقد صدرت مبادئ توجيهية لتزويد القطاع الصحي بالمشورة في هذا الموضوع. |
Desde septiembre de 1994, en ciertas partes del Afganistán controladas por Taliban se prohíbe trabajar a las mujeres, excepto en el sector sanitario. | UN | ولا يجوز للنساء منذ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ العمل في بعض المناطق من أفغانستان التي تخضع لسيطرة الطالبان إلا في القطاع الصحي. |
Ese fue el caso, por ejemplo, de las medidas de recuperación de los costos en el sector sanitario y de la introducción de subastas de divisas en 1986. | UN | ومن أمثلة ذلك استرداد التكاليف في القطاع الصحي والعمل بمزادات النقد اﻷجنبي في عام ١٩٨٦. |
A menudo profesionales de la salud de países en desarrollo constituyen gran parte de la mano de obra no capacitada del sector sanitario del mundo desarrollado, independientemente de cuáles sean sus calificaciones. | UN | وغالبا ما يشكل المهنيون الصحيون من البلدان النامية جزءا كبيرا من العمالة غير الماهرة في القطاع الصحي في العالم المتقدم على الرغم من المؤهلات التي قد يحوزونها. |
La financiación y responsabilidad de una gama de servicios de apoyo a personas con discapacidad pasó del Departamento de Bienestar Social al sector sanitario público. | UN | وتم نقل التمويل والمسؤولية عن خدمات دعم المعوقين من إدارة الرعاية الاجتماعية إلى القطاع الصحي الحكومي. |
Las mujeres constituyen la mayoría de los trabajadores en el sector sanitario. | UN | أغلبية العاملين في القطاع الصحي هم من النساء. |
Como consecuencia, el 80% de los trabajadores del sector sanitario y el 80% de los trabajadores dedicados a la enseñanza primaria son mujeres. | UN | وبالتالي تشكل النساء 80 في المائة من موظفي قطاع الرعاية الصحية و 80 في المائة من موظفي التعليم الابتدائي. |
En 2004 el Ministerio de Salud publicó un informe en el que se describía la situación en materia de recursos humanos como una profunda crisis en el sector sanitario. | UN | وفي عام 2004، نشرت وزارة الصحة تقريراً يصف حالة الموارد البشرية باعتبارها أزمة عميقة للقطاع الصحي. |
La modificación más importante que se introdujo consistía en duplicar las necesidades del sector sanitario, que alcanzaron los 52 millones de dólares, principalmente para atender a las necesidades de la atención de salud en las zonas rurales que fueron superiores a lo previsto inicialmente. | UN | وكان أهم تغير في ذلك الوقت هو مضاعفة الاحتياجات الخاصة بقطاع الصحة الى ٥٢ مليون دولار، وذلك بصفة رئيسية لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالرعاية الصحية الريفية التي تجاوزت ما كان مخططا لها في اﻷصل. |
La mayor parte de los debates sobre el " sector sanitario " suelen referirse, voluntaria o involuntariamente, exclusivamente a instituciones y facultativos de medicina alopática. | UN | ومن المرجح أن تشير معظم المناقشات المتعلقة " بقطاع الرعاية الصحية " ، بقصد أو بغير قصد، إلى مؤسسات وممارسي الطب الإخلافي على وجه الحصر. |