El UNICEF en el sector septentrional capacitó a coordinadores estatales en cuestiones relativas a los niños en circunstancias difíciles. | UN | وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتدريب المنسقين على مستوى الدولة في مجال اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة. |
El UNICEF del sector septentrional coordinó también la reunificación de 300 niños desplazados con sus respectivas familias en el Darfur meridional. | UN | وقام القطاع الشمالي لليونيسيف أيضا بتنسيق عملية جمع شمل ٣٠٠ طفل مشرد مع أسرهم في جنوب دار فور. |
Así pues, el sector septentrional ha sido reforzado en respuesta a necesidades operacionales. | UN | ومن ثم عزز القطاع الشمالي استجابة لمتطلبات العمليات. |
Sin embargo, la mayoría permaneció en el sector septentrional. | UN | ومع ذلك بقي معظمهم في قطاع الشمال. |
En tanto que en el sector septentrional de la zona de la Misión esos intentos los hacen al parecer personas particulares, aquí son empresas las que traen camiones de carga hasta la frontera. | UN | فما يبدو أنه محاولات من جانب اﻷفراد في الجزء الشمالي من منطقة البعثة، تقوم به هنا شركات تأتي بشاحنات محملة الى الحدود. |
sector septentrional de las áreas protegidas por las Naciones Unidas | UN | القطاع الشمالي من المناطق الموضوعة تحت حماية اﻷمم المتحدة |
Muchos de los residentes del sector septentrional de las zonas protegidas son desplazados y refugiados. | UN | ويشكل المشردون واللاجئون عدداً كبيراً من سكان القطاع الشمالي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
También sirvió de estímulo para poner en práctica otras esferas prioritarias del acuerdo económico, en particular la apertura del oleoducto adriático que pasa por el sector septentrional. | UN | وأوجد أيضا زخما لتنفيذ مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات الاتفاق الاقتصادي، وبخاصة افتتاح خط أنابيب النفط الادرياتيكي الذي يمر عبر القطاع الشمالي. |
En otro orden de cosas, la prensa israelí informó de que las FDI habían iniciado la pavimentación de una nueva carretera destinada a proteger el sector septentrional de Jerusalén. | UN | وفي تطور منفصل، قالت الصحف الاسرائيلية إن قوة الدفاع الاسرائيلية بدأت في شق طريق جديد لحماية القطاع الشمالي للقدس. |
El sector septentrional del UNICEF fortaleció sus actividades de planificación, vigilancia y evaluación y se propuso, además, ampliar la elaboración de mapas nacionales de indicadores sociales. | UN | وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتقوية قدراته المتصلة بالتخطيط والرصد والتقييم، كما أنه استهدف تعزيز الاضطلاع على الصعيد دون الوطني بتحديد المؤشرات الاجتماعية. |
También se llevaron a cabo actividades de prospección en todo el sector septentrional. | UN | وجرى الاضطلاع بأنشطة المسح في جميع أنحاء القطاع الشمالي. |
Las observaciones realizadas más tarde indican que personal y vehículos del Ejército Popular de Corea han seguido realizando actividades en el sector septentrional de la zona desmilitarizada sin los distintivos pertinentes; | UN | واستنادا الى المراقبة اللاحقة، واصل أفراد الجيش الشعبي الكوري ومركباته العمل في كافة أرجاء القطاع الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح دون إظهار الشارات المميزة الملائمة. |
En las zonas atendidas por el sector septentrional, la inseguridad registrada en el primer trimestre de 1998 obstaculizó la distribución de semillas y herramientas en Bahr el-Ghazal. | UN | وفي المناطق التي يخدمها القطاع الشمالي عرقل انعدام اﻷمن في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ توزيع الحبوب والمعدات في بحر الغزال. |
De esa cantidad, en el sector septentrional se distribuyeron en total 17.190 toneladas, en tanto que en el sector meridional se distribuyeron 39.900 toneladas. | UN | وقدم القطاع الشمالي ما مجموعه ١٧ ١٩٠ طنا من تلك الكمية بينما قدم القطاع الجنوبي ما مجموعه ٩٩٠ ٣٩ طنا منها. |
En el sector septentrional se ha capacitado a 17.650 maestros de enseñanza primaria. | UN | ودرب ٥٦٠ ١٧ من معلمي المدارس الابتدائية على مستوى التعليم الابتدائي في القطاع الشمالي. |
sector septentrional Dinamarca | UN | قطاع الشمال الدانمرك ٨٦٦ |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quiero expresar la grave preocupación de la República de Croacia ante los recientes acontecimientos militares en los territorios ocupados de Croacia, donde las unidades paramilitares serbias en el sector septentrional de la zona protegida por las Naciones Unidas han emprendido una poderosa ofensiva militar contra la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يتعين عليﱠ أن أعرب عن قلق جمهورية كرواتيا العميق بشأن التطورات العسكرية اﻷخيرة في أراضي كرواتيا المحتلة، حيث قامت الوحدات الصربية شبه العسكرية في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في قطاع الشمال بهجوم عسكري قوي ضد جمهورية البوسنة والهرسك. |
Hay contingentes de ambas partes en el sector septentrional de la " zona amarilla " . | UN | والجانبان موجودان في الجزء الشمالي من المنطقة الصفراء. |
Tomando en consideración el interés común en la creación de las bases jurídicas para la actividad de ambas Partes en la explotación del subsuelo del sector septentrional del Mar Caspio, | UN | إذ يضعان في اعتبارهما الاهتمام المتبادل بوضع اﻷسس القانونية ﻷنشطة الطرفين في استغلال باطن الجزء الشمالي من بحر قزوين، |
En el caso del Sudán también se celebraron consultas para estudiar la posibilidad de ejecutar el proyecto en el sector septentrional del país. | UN | وفيما يتعلق بالسودان، عقدت أيضا مشاورات لمناقشة جدوى المشروع الخاص بالقطاع الشمالي من البلد. |
12 de enero de 1994 a) A las 11.00 horas, un avión de guerra iraní violó el espacio aéreo del Iraq en el sector septentrional, penetrando en la región de Kuysanŷaq. | UN | ١٢/١/١٩٩٤ )أ( في الساعة )٠٠/١١( اخترقت طائرة حربية ايرانية أجواء العراق في القاطع الشمالي ووصلت الى منطقة )كويسنجق(. |
Se estimó que en el sector septentrional se necesitarían 31.922 toneladas métricas de alimentos de emergencia y que en el sector meridional se necesitarían 46.728 toneladas métricas de alimentos de socorro. | UN | وقدرت احتياجات اﻷغذية الطارئة المتعلقة بالقطاع الشمالي ﺑ ٩٢٢ ٣١ طنا متريا، في حين أن الاحتياجات من اﻷغذية الغوثية للقطاع الجنوبي قد قدرت ﺑ ٧٢٨ ٤٦ طنا متريا. |
Cada mes, un promedio de 148.000 beneficiarios recibieron asistencia alimentaria del sector septentrional del PMA. | UN | وكانت المساعدة الغذائية للقطاع الشمالي لبرنامج اﻷغذية العالمي تصل في المتوسط إلى ٠٠٠ ١٤٨ شخص كل شهر. |