"sectores prioritarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاعات ذات الأولوية
        
    • المجالات ذات الأولوية
        
    • قطاعات ذات أولوية
        
    • مجاﻻت ذات أولوية
        
    • القطاعات التي تحظى بالأولوية
        
    • قطاعات الأولوية
        
    • للقطاعات ذات الأولوية
        
    • مجاﻻت اﻷولوية
        
    • قطاعات تحظى بالأولوية
        
    • الحكومة المجاﻻت ذات اﻷولوية
        
    • بالقطاعات ذات اﻷولوية
        
    • الميادين ذات اﻷولوية
        
    • المجالات التي تحظى بالأولوية
        
    • لقطاعات ذات أولوية
        
    Plan de Desarrollo de Palestina: sectores prioritarios UN الخطة الإنمائية الفلسطينية: القطاعات ذات الأولوية
    - Los sectores prioritarios en los que debe producirse antes la liberalización del comercio; UN :: القطاعات ذات الأولوية التي ينبغي فيها تحرير التجارة في وقت مبكر؛
    - Los sectores prioritarios en los que debe producirse antes la liberalización del comercio; UN :: القطاعات ذات الأولوية التي ينبغي فيها تحرير التجارة في وقت مبكر؛
    Estas transferencias son resultado de la reorganización de la División y de la concentración de los recursos en los sectores prioritarios. UN وتأتي عمليات النقل هذه نتيجة لإعادة تنظيم الشعبة وتركيز الموارد على المجالات ذات الأولوية.
    Responden a las necesidades humanitarias más urgentes en los sectores prioritarios de los centros de Bunia, Dungu y Ango. UN وهي تلبي أشد الاحتياجات الإنسانية إلحاحاً في قطاعات ذات أولوية في محاور في بونيا ودونغو وأنغو.
    En dos de los otros tres países, los sectores prioritarios recibieron más de la mitad del total de asistencia. UN وفي بلدين من البلدان الثلاث الأخرى، كانت القطاعات ذات الأولوية تحظى بأكثر من نصف مجموع المعونة.
    El Gobierno del Japón se compromete a continuar destinando ayuda a los sectores prioritarios de los países menos adelantados. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بالاستمرار في تقديم المساعدة إلى القطاعات ذات الأولوية في أقل البلدان نموا.
    - Los sectores prioritarios en los que debe producirse antes la liberalización del comercio; UN :: القطاعات ذات الأولوية التي ينبغي فيها تحرير التجارة بصورة مبكرة؛
    La salud es uno de los sectores prioritarios identificados en la NEPAD. UN والصحة من القطاعات ذات الأولوية المحددة في الشراكة الجديدة.
    A continuación se pasa revista al legado de la Iniciativa especial en los aspectos en que su valor añadido empezaba a ser evidente en varios sectores prioritarios. UN وهذا ما خلفته المبادرة حيث بدأت تتضح قيمتها المضافة في عدد من القطاعات ذات الأولوية.
    ▪ Estrategias de exportación para los sectores prioritarios. UN :: استراتيجيات قطاع التصدير لصالح القطاعات ذات الأولوية
    El sector de los servicios energéticos figura entre los sectores prioritarios para la liberalización regional en el marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وقطاع خدمات الطاقة هو من بين القطاعات ذات الأولوية من أجل التحرير الإقليمي في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En consecuencia, en el próximo bienio el crecimiento en los sectores prioritarios se financiaría en gran parte mediante una redistribución de los recursos. UN ومن ثم فإن جزءا كبيرا جدا من النمو في المجالات ذات الأولوية في فترة السنتين المقبلة سيمول عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    Este instrumento permitirá a la Dirección Ejecutiva establecer sectores prioritarios en cada país. UN فهذا سيتيح للمديرية التنفيذية تحديد المجالات ذات الأولوية داخل البلدان.
    :: Se han elaborado programas nacionales en todos los sectores prioritarios. UN :: وضعت برامج وطنية في جميع المجالات ذات الأولوية.
    Los sectores prioritarios son la sanidad, el suministro de agua, el saneamiento y la infraestructura rural. UN وتعد الصحة والمياه والمرافق الصحية والبنية اﻷساسية الريفية قطاعات ذات أولوية.
    Los sectores prioritarios son la sanidad, el suministro de agua, el saneamiento y la infraestructura rural. UN وتعد الصحة والمياه والمرافق الصحية والبنية اﻷساسية الريفية قطاعات ذات أولوية.
    La atención médica primaria es desde siempre uno de los sectores prioritarios de la cooperación belga. UN تشكل خدمات الرعاية الصحية الأولية على الدوام أحد القطاعات التي تحظى بالأولوية في التعاون البلجيكي.
    Se persigue el objetivo de evaluar las necesidades de estructuras y personal en los cinco sectores prioritarios. UN والهدف هو تقييم الاحتياجات في قطاعات الأولوية الخمسة فيما يتعلق بالهياكل والعاملين.
    - Atribuir mejor los recursos presupuestarios a los sectores prioritarios con objeto de combatir la pobreza; UN :: توجيه مخصصات الميزانية بصورة أفضل للقطاعات ذات الأولوية لمكافحة الفقر؛
    Merced a la creación de un marco estratégico para combatir la pobreza, los esfuerzos por luchar contra ella han sido más eficaces en sectores prioritarios tales como la educación, la salud, el suministro de agua potable y el saneamiento. UN وبسبب إنشاء إطار للاستراتيجية لمكافحة الفقر، بذلت جهود أكثر فعالية لمكافحة الفقر في قطاعات تحظى بالأولوية مثل التعليم والصحة وتوفير مياه الشرب والصرف الصحي.
    Estos obstáculos también impidieron que se iniciaran las actividades de elaboración de programas del PNUD para los sectores prioritarios definidos en el cuarto programa para Guinea Ecuatorial. UN وقد أعاقت هذه العقبات البدء في عملية وضع البرنامج التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلق بالقطاعات ذات اﻷولوية المحددة في البرنامج القطري الرابع.
    Las conclusiones y recomendaciones sobre las medidas que han de adoptarse en los diversos sectores prioritarios para mejorar los sistemas de tránsito, convenidas por los participantes, constituyen una base sólida para las actividades futuras. UN وأضاف أن الاستنتاجات والتوصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها في شتى الميادين ذات اﻷولوية لتحسين شبكات المرور العابر، والتي تم الاتفاق عليها من جانب المشتركين، تمثل قاعدة متينة لﻷنشطة التي يضطلع بها في المستقبل.
    Los sectores prioritarios que cabe observar en esos regímenes normativos son la agricultura, las industrias agroalimentarias, los servicios de salud y la defensa. UN وتشمل المجالات التي تحظى بالأولوية في مثل هذه النظم: الزراعة، والصناعات الغذائية، والخدمات الصحية، والدفاع.
    157. Gracias al Fondo Fiduciario para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados, el Gobierno asignó recursos adicionales a los sectores prioritarios, como la reducción de la mortalidad infantil, la prevalencia del VIH/SIDA y la malnutrición infantil. UN 157- وبفضل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدّيون، خصصت الحكومة موارد إضافية لقطاعات ذات أولوية مثل خفض وفيات الأطفال وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسوء التغذية في صفوف الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus