"secundarias en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثانوية في
        
    • الثانوية في
        
    • الثانوي في
        
    • طفيفة في
        
    • فرعية في
        
    • الثانوية حالياً
        
    • ثانوية ناتجة
        
    • ثانويتين في
        
    Por ejemplo, en la República existen alrededor de 500 escuelas secundarias en que se imparte instrucción en los idiomas ruso, azerbaiyano, armenio y osetio. UN فهناك مثلاً نحو ٠٠٥ مدرسة ثانوية في الجمهورية يتم التعليم فيها باللغات الروسية واﻷذربيجية واﻷرمنية واﻷوسيتية.
    Algunos Estados establecieron escuelas secundarias en las zonas rurales a fin de ofrecer mayores posibilidades de educación a las mujeres. UN وفتحت بعض الدول مدارس ثانوية في الريف لزيادة فرص الدراسة المتاحة للمرأة الريفية.
    Nota: Se espera que el porcentaje del 25% de las escuelas secundarias represente 200 escuelas secundarias en el curso escolar 2005/06. UN ملحوظة: من المتوقع أن تمثل نسبة 25 في المائة من الثانويات 200 ثانوية في أفق الموسم الدراسي 2005-2006.
    Esos niños bien se ven privados de la enseñanza secundaria bien son separados de sus padres para poder asistir a las escuelas secundarias en las zonas libres. UN ويحرم هؤلاء اﻷطفال من التعليم الثانوي أو يفصلون عن والديهم من أجل الالتحاق بالمدارس الثانوية في المناطق الحرة.
    Con arreglo a un programa móvil de WISE, que inicialmente tendrá una duración de tres años, un autobús hace una gira por las escuelas secundarias en toda Escocia. UN وبموجب مبادرة برنامج المركبات التابع للمرأة في مجالي العلم والهندسة، الذي سيعمل مبدئيا لثلاث سنوات، تزور حافلة جوالة المدارس الثانوية في جميع أنحاء اسكتلندا.
    Si miran la línea roja de aquí, verán que en 1975 solo el 9% de los niños asistían a escuelas secundarias en el África subsahariana. TED إن نظرت إلى الخط الأحمر هنا، هو ما ستراه أن في عام 1975 حوالي 9 بالمئة من الأطفال كانوا في التعليم الثانوي في دول صحارى أفريقيا
    1. Acoge con beneplácito la nueva Constitución de las Islas Vírgenes Británicas, que entró en vigor en junio de 2007, y toma nota de la necesidad expresada por el Gobierno del territorio de realizar enmiendas constitucionales secundarias en los próximos años; UN 1 - ترحب بالدستور الجديد لجزر فرجن البريطانية الذي بدأ سريانه في حزيران/يونيه 2007 وتلاحظ الحاجة التي أعربت عنها حكومة الإقليم لإجراء تعديلات دستورية طفيفة في السنوات المقبلة؛
    Se han construido escuelas secundarias en todos los distritos, y se han reducido apreciablemente los derechos de matrícula. UN وأقيمت مدارس ثانوية في جميع الأحياء السكنية، وجرى تخفيض الرسوم بدرجة كبيرة.
    Se siguió prestando especial atención a las generaciones jóvenes con presentaciones encaminadas a acercar el Tribunal a cientos de estudiantes de 15 escuelas secundarias en todo Kosovo. UN واستمرت جهود التوعية في مخاطبة الأجيال الشابة مباشرة بعروض تستهدف التعريف بالمحكمة في أوساط مئات الطلبة في 15 مدرسة ثانوية في أنحاء كوسوفو.
    En lo que se refiere a la infraestructura, el Gobierno se ha ocupado de que haya escuelas secundarias en todos los territorios dependientes de un jefe, ya que todos los niños tienen derecho a ello en virtud de la Constitución. UN أما بالنسبة للهياكل الأساسية، فتكفل الحكومة وجود مدارس ثانوية في جميع المشيخات حيث يشكل ذلك حقاً دستورياً لكل طفل.
    :: 4,3 millones de dólares: corresponde al proyecto 33267 de carreteras secundarias en el Afganistán. UN 4.3 مليون دولار: ويتصل بالمشروع 33267 وهو مشروع طرق ثانوية في أفغانستان.
    92. Se observa que una proporción bastante importante de mujeres asalariadas, independientemente de su cualificación, ejercen actividades secundarias en el sector no estructurado. UN 92- ويُلاحظ أن نسبة هامة جداً من النساء العاملات بأجر، مهما كانت مؤهلاتهن، يمارسن أنشطة ثانوية في القطاع غير الرسمي.
    A ese respecto, además de las 22 escuelas secundarias mixtas establecidas por el Gobierno Federal, también hay 22 escuelas secundarias en todo el país exclusivamente para niñas. UN وفي هذا الصدد، وباﻹضافة إلى ٢٢ مدرسة ثانوية مشتركة بين الجنسين أنشأتها الحكومة الاتحادية، هناك أيضا ٢٢ مدرسة ثانوية في سائر أرجاء البلد للفتيات فقط.
    El cuadro 10, que figura a continuación, muestra la matriculación en escuelas secundarias en el período 1990-1998: UN ويرد في الجدول 10 أدناه عدد المسجلين في المدارس الثانوية في الفترة من 1990 إلى 1998:
    Todas las grandes carreteras de aquí fueron construidas como pistas secundarias en caso de emergencia. Open Subtitles بنيت جميع الطرق السريعة كبيرة هنا كما مدارج الثانوية في حالة الطوارئ.
    En los asentamientos pequeños no hay escuelas secundarias, los gobiernos locales mantienen escuelas secundarias en los asentamientos con un mayor número de habitantes y en las ciudades. UN وفي المستوطنات الصغيرة، لا توجد مدارس ثانوية، والحكومات المحلية تقيم المدارس الثانوية في المستوطنات ذات العدد الأكبر من السكان وفي المدن.
    Su delegación comparte la posición de que debe tenderse a la codificación de las reglas secundarias en materia de protección diplomática. UN 86 - وأضاف أن وفده يتفق في الرأي على أن الهدف ينبغي أن يكون تدوين القواعد الثانوية في مجال الحماية الدبلوماسية.
    Se reiteró que el objetivo debía ser la codificación de las normas secundarias en materia de protección diplomática, que constituía un caso especial del derecho de la responsabilidad internacional de los Estados, por cuanto se trataba de un derecho discrecional del Estado interesado. UN وأُكّد من جديد أن الهدف ينبغي أن يكون تدوين القواعد الثانوية في مجال الحماية الدبلوماسية، التي تمثل مجالا خاصا من مجالات القانون الدولي لمسؤولية الدول، بما في ذلك الحقوق التقديرية للدولة المعنية.
    Por ejemplo, en 1996, la Asociación de Escritores Eslovenos puso en marcha un programa educativo en cuyo marco personalidades literarias que son miembros de la Asociación visitan escuelas secundarias en toda Eslovenia. UN فعلى سبيل المثال، استحدثت رابطة الكتاب السلوفينيين في عام 1996 برنامجاً تربوياً، قامت في إطاره شخصيات أدبية سلوفينية، من أعضاء الرابطة المذكورة، بزيارات إلى المدارس الثانوية في شتى أنحاء سلوفينيا.
    Pese a los esfuerzos que se realizan constantemente para que las niñas asistan también a las escuelas secundarias, en las zonas montañosas poco desarrolladas se sigue manteniendo la idea tradicional de que las niñas no deben cursar esa enseñanza. UN ورغم الاضطلاع بأنشطة مستمرة لإشراك الفتيات على قدم المساواة في التعليم الثانوي، لا يزال يسود الفهم التقليدي المتمثل في عدم تسجيل الأطفال الإناث في التعليم الثانوي في مناطق التلال والمناطق الجبلية التي تتسم بأن التقدم فيها أقل من اللازم.
    1. Acoge con beneplácito la nueva Constitución de las Islas Vírgenes Británicas, que entró en vigor en junio de 2007, y toma nota de la continua necesidad expresada por el Gobierno del territorio de realizar enmiendas constitucionales secundarias en los próximos años; UN 1 - ترحب بالدستور الجديد لجزر فرجن البريطانية الذي بدأ سريانه في حزيران/يونيه 2007 وتلاحظ الحاجة التي أعربت عنها حكومة الإقليم لإجراء تعديلات دستورية طفيفة في السنوات المقبلة؛
    la creación de oficinas secundarias en las entidades territoriales descentralizadas con vistas a la inscripción de los niños en el registro civil; UN :: إنشاء مكاتب فرعية في المناطق التي تعمل بنظام اللامركزية بهدف تسجيل الأطفال في السجل المدني.
    F. Prioridades 506 141 G. Titulaciones nacionales en las escuelas secundarias en el UN واو - الأولويات 506 169 زاي- المؤهلات الوطنية في المدارس الثانوية حالياً ومستقبلاً 507-508 170
    Sin embargo, los incentivos económicos iniciales del reprocesamiento y el reciclado disminuyeron, debido en parte a la desaceleración del crecimiento de la capacidad nuclear a partir del decenio de 1970, en parte a que las estimaciones de los recursos de uranio ascendían continuamente y en parte a fuentes secundarias en virtud de la liberación de algunas cantidades del uranio de uso militar y del enriquecimiento del uranio empobrecido. UN بيد أن الحوافز الاقتصادية المبكـّرة التي كانت تقدم لإعادة المعالجة وإعادة الاستخدام قد تضاءلت، لأسباب منها التباطؤ في نمو القدرة النووية بدءاً من سبعينات القرن الماضي، ومنها أيضاً تواصل ارتفاع تقديرات موارد اليورانيوم، ومنها كذلك وجود مصادر ثانوية ناتجة عن انتشار بعض اليورانيوم المـُستخدم لأغراض عسكرية وعن إعادة إثراء اليورانيوم المستنفد.
    :: Mejora de la calidad de la educación mediante la capacitación de 1.500 maestros de escuela y la construcción de dos escuelas secundarias en el sistema de educación pública de la República Democrática del Congo, 2010 a 2014. UN تحسين نوعية التعليم عن طريق تدريب 500 1 من معلمي المداس وبناء مدرستين ثانويتين في النظام العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من عام 2010 إلى عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus