"secundario y terciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثانوية والجامعية
        
    • الثاني والثالث
        
    • الثانوي والعالي
        
    • الثانوي والجامعي
        
    • والثانوي والعالي
        
    • الثانوي والثالث
        
    • الثانوي والثلاثي
        
    • الثانوي وقطاع الخدمات
        
    • الثانوية والثالثة
        
    • الثانوية والعالية
        
    • الدرجتين الثانية والثالثة
        
    • الدراسة الثانوية والعليا
        
    • المستويين الثاني
        
    • والثانوية والجامعية
        
    • والثانوي والجامعي
        
    Aunque se han conseguido avances en la eliminación de la desigualdad de género en la enseñanza primaria, todavía no es así en los niveles secundario y terciario. UN وبرغم التقدم المحرز نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ما زال يتعين تحقيق التقدم نفسه في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Aunque se han conseguido avances en la eliminación de la desigualdad de género en la enseñanza primaria, todavía no es así en los niveles secundario y terciario. UN وبرغم التقدم المحرز نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ما زال يتعين تحقيق التقدم نفسه في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Al respecto, el FNUAP promoverá el fortalecimiento apropiado de los servicios de salud reproductiva en los niveles secundario, y terciario. UN وفي هذا الصدد، سيروج الصندوق للتعزيز المناسب للخدمات الصحية الانجابية على الصعيدين الثاني والثالث.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado a que siga estudiando la racionalización de las tasas en los grados secundario y terciario. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في ترشيد الرسوم المفروضة على تلاميذ مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    La Sra. Kwaku dice que es alarmante el marcado descenso de la matrícula femenina entre los niveles secundario y terciario. UN 47 - السيدة كواكو: أعربت عن الجزع للانخفاض الحاد في التحاق البنات بالمدارس على الصعيدين الثانوي والجامعي.
    La educación se imparte gratuitamente en los niveles primario, secundario y terciario. UN ويقدم التعليم في موريشيوس بالمجان على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي.
    Aunque se han conseguido avances en la eliminación de la desigualdad de género en la enseñanza primaria, todavía no es así en los niveles secundario y terciario. UN وبرغم التقدم المحرز نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ما زال يتعين تحقيق التقدم نفسه في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Aunque muchos de esos países están haciendo progresos hacia la consecución de las metas de los ODM para la educación primaria, ello no se ha traducido en oportunidades de continuar la educación a nivel secundario y terciario. UN ورغم أن العديد من أقل البلدان نموا تُحرز تقدما نحو بلوغ الغايات المتعلقة بالتعليم الابتدائي من الأهداف الإنمائية للألفية، لم يترجم هذا إلى فرص لمواصلة التعليم في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Crear capacidades en los ámbitos de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas para uso práctico requiere inversiones profundas y de largo plazo a nivel secundario y terciario. UN ويتطلب بناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات من أجل استخدامها العملي استثمارات عميقة وطويلة الأجل في كل من المرحلتين الثانوية والجامعية.
    La Dependencia de Educación de las Niñas se ha ocupado del aumento de la tasa de abandono entre las niñas por medio de estrategias para aumentar la tasa de transición a la escuela secundaria superior, consiguiendo un aumento gradual de la tasa de retención en los niveles secundario y terciario. UN وقد عالجت وحدة تعليم الفتيات ارتفاع معدلات ترك الفتيات للمدرسة من خلال تطبيق استراتيجيات تستهدف زيادة معدل انتقالهن إلى المدارس الثانوية الأمر الذي يزيد من معدل بقائهن في المدارس تدريجيا في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Utilizar plataformas y sistemas de suministro formales e informales, especialmente en los niveles secundario y terciario. UN :: استخدام برامج ونهج إبلاغ رسمية وغير رسمية، لا سيما على مستويي القطاعين الثاني والثالث.
    Por lo general, el primer componente denota el órgano de origen que publica el documento o al cual se presenta éste, en tanto que los componentes secundario y terciario denotan los órganos subsidiarios. UN ويشير المكون الأول عادة إلى الجهاز الرئيسي المصدر للوثيقة أو الذي تقدم إليه الوثيقة ويشير المكونان الثاني والثالث إلى الهيئات الفرعية.
    Aunque sigan estando altos los precios de los productos básicos, los países exportadores de productos básicos deberían iniciar un proceso de diversificación en los sectores secundario y terciario. UN وحتى في حالة استمرار ارتفاع أسعار تلك السلع، على البلدان المصدرة لها أن تشرع في عملية للتنويع بالانتقال إلى القطاعين الثاني والثالث.
    Otros 3.786 alumnos de los niveles secundario y terciario reciben también apoyo del Programa. UN كما يدعم البرنامج 786 3 طالبا إضافيا على المستوى الثانوي والعالي.
    En 2009, el Ministerio de Sanidad aportó fondos para la educación de posgrado de las parteras a fin de mejorar la atención de partería que se proporciona en entornos de nivel secundario y terciario. UN وفي عام 2009 قدمت وزارة الصحة تمويلا إلى التعليم بعد الجامعي في مجال القبالة بغية تحسين رعاية القبالة التي تقدم في سياقي التعليم الثانوي والعالي.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre las tasas de matriculación a nivel primario, secundario y terciario y los campos de estudio en los que las mujeres predominan a nivel secundario y terciario. UN 18 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن معدلات الالتحاق بمستويات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي وعن مجالات الدراسة التي تسود فيها الإناث في المستويين الثانوي والعالي.
    Se había dado importancia a la mejora de las condiciones de vivienda y ofrecido mayores oportunidades de formación en los niveles secundario y terciario. UN وتم التركيز كثيراً على تحسين ظروف السكن، وتوفير مزيد من فرص التدريب على مستويي التعليم الثانوي والجامعي.
    El sistema " paralelo " funciona a nivel primario, secundario y terciario. UN ويعمل النظام " الموازي " على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي.
    El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario. UN وتسلم الأونروا بأن الكشف عن هذه الحالات وعلاجها على المستوى الأولي، يحد من تكاليف العلاج في مرحلة لاحقة على المستويين الثانوي والثالث.
    38. Si bien el tabaco puede ser fuente de empleo no solamente en el sector agrícola (primario) sino también en los sectores secundario y terciario, no afecta a los países de la misma manera. UN ٣٨ - ومع أن التبغ قد يكون مصدرا للعمالة لا في القطاع الزراعي )اﻷولي( فحسب، بل وفي القطاعين الثانوي والثلاثي أيضا، فإنه لا يؤثر على البلدان بطريقة واحدة.
    Se refieren especialmente a los sectores primario, secundario y terciario. UN وتتصل أساساً بالقطاع الأولي، والقطاع الثانوي وقطاع الخدمات.
    Estas formas de ayuda se otorgan a los estudiantes de todos los niveles que la necesitan. Los tipos de ayuda especiales para estudiantes de nivel secundario y terciario se analizan en los párrafos 511 y 532, respectivamente. UN وتتاح أشكال المساعدة هذه للطلاب المحتاجين على كل المستويات وتناقش أشكال المساعدة الخاصة بطلاب المرحلة الثانوية والثالثة في الفقرتين 511 و532 على التوالي.
    Los programas de alfabetización basados en la aptitud, los programas de ampliación de estudios y otras modalidades de formación profesional para desertores de nivel secundario y terciario ofrecen iguales oportunidades al hombre y la mujer. UN وتوفر برامج اﻹلمام بالمهارات، وبرامج التعليم المستمر، وغير ذلك من برامج التدريب المهني للمتسربين من المرحلتين الثانوية والعالية فرصا متكافئة لكل من الرجل والمرأة.
    En ese contexto, los participantes tomaron nota con satisfacción de la decisión del Consejo de Cooperación del Golfo de dejar de imponer los aspectos secundario y terciario del boicot a Israel. UN وقد سجل المشاركون في هذا اﻹطار بارتياح قرار مجلس التعاون لدول الخليج المتعلق برفع الدرجتين الثانية والثالثة من إجراءات مقاطعة إسرائيل.
    Premio François Sockalingum, que es un programa de becas en forma de un estipendio mensual, para alentar a los estudiantes con discapacidad a realizar estudios de nivel secundario y terciario. UN منح جائزة فرانسوا سوكالينغوم، وهي برنامج للمنح الدراسية في شكل راتب شهري لتشجيع الطلاب ذوي الإعاقة على متابعة الدراسة الثانوية والعليا.
    Un total de 11.356 refugiadas y 7.976 refugiados fueron remitidos a servicios externos de atención de la salud de carácter secundario y terciario. UN وتمت إحالة ما مجموعه 356 11 من اللاجئات و 976 7 من اللاجئين إلى خدمات الرعاية الصحية الخارجية من المستويين الثاني والثالث.
    La dotación del plantel docente de los niveles primario, secundario y terciario es un elemento clave. UN ومن العوامل الحاسمة وجود المعلمين على المستويات الابتدائية والثانوية والجامعية.
    La enseñanza se desarrolla en los niveles preescolar, primario, secundario y terciario. UN ويتكون نظام التعليم من مراحل التعليم قبل الابتدائي والابتدائي والثانوي والجامعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus